Шырав
Шырав ĕçĕ:
Унӑн апостолӑнни пек сӑн-сӑпатне каҫӑр сӑмси тата чалпашӑн суранланса ҫӗвеленсе юлнӑ аялти усӑк тута хӗрри нӗрсӗрлентерсе тӑнӑ.
14 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Мӗншӗн тухса каять-ха вӑл? — ыйтрӗ ашшӗ, аялти тута хӗррине сисӗнчӗклӗнех сиклентерсе (часах ҫилӗпе урса каясса пӗлтерекен паллӑ ку унӑн).
10 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Магазинӑн аялти картлашки ҫинче, сӑмсине ӑшӑ тир кӗрӗк ҫухави ӑшне чиксе, хуралҫӑ ҫывӑрать.На нижней ступеньке магазина дремал сторож, воткнувшись носом в овчинное тепло воротника.
2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Мускаври технически училище студенчӗ — Боярышкин; хӑйне хӑй ҫав тери юратнипе тата туберкулёзпа халран кайса ҫитнӗ хыткан учитель Баланда; унпала пурӑнакан учительница, Марфа Герасимовна, чӑмӑр та ватӑлма пӗлми хӗр, яланах аялти юбкине нӗрсӗррӗн кӑларса ярса ҫӳрекенскер; почтмейстер, йӳнӗ духи шӑршипе сӗркӗч шӑрши кӗрекен кулӑшларах хусах ҫын, пӑнтӑхса кайнӑскер.
1 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Тепре пӑхрӗ те унӑн ҫулти тута хӗрри кӗпшекреххине, вӑл аялти тути ҫине картуз сӑмси пек усӑнса тӑнине малтанхи хут асӑрхарӗ.И тут в первый раз заметил, что верхняя губа у нее пухловата, свисает над нижней козырьком.
21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Степан аялти кӗпе вӗҫҫӗн кӑна хӑй урапи айӗнче ларать, — шурӑ чехоллӑ картузӗ урапа ҫӑвӗ ҫумне сӗртӗнсе вараланать, — тутине мӑкӑртаттарса, сӗлӗхсем, унӑн ӳтне епле ӗмсе кӗрсе кайни, вӗсем хура юнпала кӳпчесе мӑнтӑрланни ҫине пӑхать.
11 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Дарья аялти юбки аркипе кашӑксене шӑлчӗ те Григорие: — Каҫхи апата кил! — тесе кӑшкӑрчӗ.Дарья подолом исподней юбки вытерла ложки, крикнула Григорию: — Иди вечерять!
9 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Аксинья ҫуркаланса пӗтнӗ пӗртен-пӗр аялти кӗпе вӗҫҫӗн ҫӗрле хутора чупса ҫитнӗ.Ночью, в одной изорванной исподнице, прибежала Аксинья в хутор.
7 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Хӗвел ҫути хӗрӗн шурӑ кӗпине витӗр ҫутатрӗ те, Митька унӑн тулли урисен тӗксӗм кӳлепине тата аялти кӗпен вылянса пыракан чӗнтӗрне курса юлчӗ.
2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Дарья аялти кӗпе вӗҫҫӗнех ӗне сума чупса иртсе кайрӗ.
2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Пуху аялти хутра, хӗвелтухӑҫ енчи пӳлӗмре туса ирттерме палӑртнӑ.Собрание было назначено в одной из восточных комнат на нижнем этаже.
XVI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
… Юргин Ленӑна аялти хутри пӗчӗк пӳлӗме, хӑй ҫӗр каҫма хатӗрленнӗ ҫӗре ертсе кӗчӗ.…Юргин привел Лену в маленькую комнату на нижнем этаже, где собирался провести ночь.
XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Аялти кӗпи вӗҫҫӗн Алеша имшеркке пек, пӗчӗк ача пек курӑнчӗ.В нижнем белье Алеша показался всем очень худеньким и маленьким мальчиком.
XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Алеша Самохвалов тӑчӗ те аялти кӗпи-йӗмӗ вӗҫҫӗн юличченех хывӑнчӗ; Сысоев вӗсене пуҫтарса Лозневой ҫуни патне илсе кайрӗ.
XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Пур ҫӗрте те юрпа витӗннӗ чӑрӑшсен айӗнче, тин ҫеҫ юр ҫине сарнӑ чӑрӑш турачӗсем ҫинче салтаксем ирхи апат ҫиеҫҫӗ е канаҫҫӗ; йывӑҫсен аялти турачӗсем ҫинче хӗҫпӑшалсем ҫакӑнса тӑраҫҫӗ.
VI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Анчах Виктор хывӑнса хулӑн та сивӗрех утиял айне кӗрсе выртма та, уншӑн Хворостянкин темле тӗлӗнмелле пек туйӑнни ҫинчен шухӑшлама та ӗлкӗрейменччӗ, асран тухма пӗлмен кил хуҫи ҫийӗнчех ун патне пырса кӗчӗ; вӑл ӗнтӗ аялти кӗпе вӗҫҫӗн кӑна тӑрса юлнӑ, шӑлаварне ҫыхнӑ пиҫиххине вӗҫертсе янӑ.
XV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Ҫывӑрмалли пӳлӗмсенчен туха-туха, вӗсем каллех аялти хута эрех ӗҫме анчӗҫ, унтан каллех улӑхрӗҫ, каллех, каллех…Из спальных комнат они сходили опять вниз пить, потом опять шля наверх.
Франсуаза // Василий Алагер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 87–92 стр.
Пимфов пичӗ пӗтӗмӗшпех кичемленсе кахаллӑхпа пусӑрӑннӑ, куҫӗсем унӑн алчӑраса кайнӑ, аялти тути усӑнса тӑрать.Лицо Пимфова совсем скисло и заплыло ленью, глаза его посоловели, нижняя губа отвисла.
Философ // Хӗветӗр Уяр. Антон Чехов. Философ // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 135-137 с.
Эпӗ ӑна манса та кайнӑ ӗнтӗ, эсир ҫаплах ун ҫинчен! — терӗ те генерал, аялти тутине чӑтӑмсӑррӑн хускатса илчӗ.Я уж забыл, а вы всё о том же! — сказал генерал и нетерпеливо шевельнул нижней губой.
Чиновник вилни // Иван Юркин. Антон Чехов. Чиновник вилни // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 133-135 с.
Халӗ ӗнтӗ манӑн аялти хутри тепӗр сывмар ҫынна пӑхмалла.
Юлашки ҫулҫӑ // Николай Степанов. О. Генри. Юлашки ҫулҫӑ // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 113-118 с.