Шырав
Шырав ĕçĕ:
Темиҫе миллиард тонна йывӑрӑшӗпе вӑрхӑнакан ҫӗр аллӑ градуслӑ тайлӑмалла меслетсӗр ыткӑнса анать те, унӑн вӑй-хӑвачӗ мӗн таранччен ӳссе кайнине пӗлме май та ҫук.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӑхӑт-вӑхӑтпа тӑпра ниҫта тӗрткеленмесӗр майӗпен ярӑнса анать; тепӗр чухне вара тӑвӑл вӑхӑтӗнче тинӗсре пыракан карапран та вӑйлӑрах силленме пуҫлать.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Тен, лава ҫапла кӗрлесе анать пуль? — терӗ ӗненмесӗртерех Мюльреди.— Может быть, это шум катящейся лавины? — неуверенно проговорил Мюльреди.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Хӗрсе кайнӑ чулсем куҫа ҫисе ярас пек чӑлтӑртатса кратер ҫийӗпе ывтӑнаҫҫӗ; хӗрсе кайнӑ лава вут хыптарса тӳрем ҫӗрсем ҫине юхса анать; хӗрлӗ тӗтӗм юпи таҫта ҫити ҫӗкленсе мӑкӑрланать.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Британи шыва путса анать, ун палуби ҫинче вӑл ашшӗ ҫӳренине курать; вӑл ашшӗ ҫыран хӗрринелле мӗнле ишсе тухнисене пӑхса тӑрать; унпа пӗрле вӑл ҫыран хӗрринчи чулсенчен яра-яра илет; хум ҫапакан енӗпе хӑйӑр ҫинче чыхӑна-чыхӑна кайса упаленет.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӗсенчен пӗри кӗскӗ хӳреллӗ лаша ҫине утланнӑ, брезент витрине ҫапкалантарса пырать — ахӑртне лаша шӑварма анать пулас.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ҫавӑрӑнса пӑхрӗ; ҫӳлтен Прохошка анать.
Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Павка ҫӗрле, каннӑ вӑхӑтра, пусма тӑрӑх кухньӑна анать.В ночной перерыв, спускался Павка вниз по лестнице, в кухню.
Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Буфетра хӗрӳ ӗҫ вӑхӑтӗнче вӑл поднос йӑтса, пусма тарӑх ҫӳлтен тӑват-пилӗк картлашка урлӑ сике-сике, кухньӑна сирпӗнсе каяс пекех анать, унтан каллех каялла чупса хӑпарать.
Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Лисук (ҫӗре тӗшӗрӗлсе анать).
Тӑххӑрмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Унтан татӑлса анать.)
Саккӑрмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Лисук, картаран аран ҫакланкаласа тӑраканскер, ҫакна курсанах тарма хӑтланать, тӑрӑнса анать.Лиза, еле держась на ногах, увидев это, пытается бежать, но спотыкается.
Иккӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Эпӗ ӑна каларӑм: «Сирӗн хӑвӑрӑн мунчу тайӑлнӑ. Кӗҫ йӑтӑнса анать, акӑ», — терӗм.А я ей говорю, у вас у самих крыша с бани съехала, того гляди свалится.
Пӗрремӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Пӑхать вӑл — пӗлӗт кӑн-кӑвак, ҫилӗ пит ӑшӑ, хӗвелӗ тата каҫ пулнӑ тӗлелле Хура Тусем хыҫнелле анать.Смотрит он — небо ясное, ветер тёплый, солнце к ночи за Чёрные Горы садится.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Йӗнерчӗкӗ пӑта ҫинчен персе анать те тӳрех мана пуҫран шаплаттарать.А чересседельник с гвоздя как соскочит да мне прямо по башке.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Кӑвак шӑлаварпа майка тӑхӑнса, аллине алшӑлли тытса, кукӑр-макӑр сукмаксемпе Натка Шегалова пляж патнелле анать.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Шавлӑ тӗл пулу хыҫҫӑн больница крыльци еннелле хускалчӗҫ ҫеҫ пурте тӑп чарӑнчӗҫ — картлашкасем тӑрӑх васкамасӑр Арсен Ваганович аялалла анать, ун сӑнӗнче ӑшӑ кулӑ ялкӑшать.
Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Хӳме ҫумӗпе, ҫӳлтен, фанертан касса, сӑрласа илемлетсе тунӑ мулкач шуса анать.По забору спускался раскрашенный, вырезанный из фанеры заяц.
Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.
Пӑхать вӑл — тӳпе таса, ҫил ӑшӑ, ҫӗрле пулас умӗн Хура ту хыҫне хӗвел анать.Смотрит он — небо ясное, ветер тёплый, солнце к ночи за Чёрные горы садится.
Мальчиш-кибальчишпа унӑн ҫирӗп сӑмахӗ ҫинчен хывнӑ халап // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 147–157 с.
Куян хӳри ҫӑп-ҫӑмӑл та мамӑклӑ, та кӑмака ҫинчен урайне пӑрахсан, вӑл парашют пекех вӑраххӑн анать.
Чукпа Гек // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 105–140 с.