Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эпе кӗпе-йӗм шкапӗсене йӑлтах ухтарса тухрӑм, ҫапах пӗринче ҫул ҫине тӑхӑнмалли хамӑрӑн симӗс алсасене, тепринче ҫемҫе сӑрантан ҫӗлетнӗ хӑрах перчетке ҫеҫ тупрӑм, вӑл мана пачах юрӑхсӑр, мӗншӗн тесен вӑл кивелсе, вараланса пӗтнӗ, шалпар, ҫитменнине унӑн вӑта пӳрнески ҫук, ӑна Карл Иваныч шыҫнӑ аллине тӑхӑнтарма тахҫанах касса пӑрахнӑ пулмалла.
XXI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ҫак сӑмахсем мана хӗретсе ячӗҫ; хам чӑннипе мӗн тери маттурри ҫинчен вӑл лайӑххӑн пӗлейменнине систерес тесе, эпӗ хӑрах ура ҫинче вӑр ҫаврӑнтӑм, пӳрнесене шаклаттартӑм та сиксе илтӗм.
XVI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Хӑрах аллипе вӑл хӑйӗн туйине, тепринпе пӑхӑр савӑт ҫине вырнаҫтарнӑ ҫурта тытнӑ.В одной руке он держал свой посох, в другой — сальную свечу в медном подсвечнике.
XII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Эпӗ сирӗн патӑрта шалусӑрах ӗҫлем хуть, — хушса каланӑ вӑл, хӑрах аллипе счёт панӑ май тепринпе куҫҫульне шӑлса.
XI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Хӑрах хӑлхине усса, теприне чанк тӑратса, вӑрман хӗррипе мулкач сиккелесе пырать.На опушке леса, приложив одно ухо и приподняв другое, перепрыгивал заяц.
VII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Унӑн хӑрах куҫӗ суккӑр, ҫак куҫӑн шурӑ шӑрҫийӗ пӗр вӗҫӗмсӗр сиккелесе тӑрса, старикӗн ахаль те илемсӗр сӑнне пушшех йӗрӗнмелле кӑтартать.
V сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Вӑл диван ҫывӑхнерех пӗшкӗнчӗ, хӑрах ури ҫинче тӑрса, пӗр аллипе сӗтел ҫине тӗренчӗ те мана ун чухне чи ҫепӗҫ сӑпайлӑх пек туйӑннӑ ӑшӑ кулӑпа калпакне пуҫӗ тӑрне ҫӗклерӗ:
II сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Карл Иванычӑн хӑрах хӑлхи илтместчӗ, халь рояль каланӑран пачах та илтмест.Карл Иваныч был глух на одно ухо, а теперь от шума за роялем вовсе ничего не слыхал.
II сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Анне хӑна пӳлӗмӗнче чей тултарса ларать; хӑрах аллипе чейник тытнӑ вӑл, тепринпе сӑмавар кранне пӑрать, сӑмавартан шыв чейник хуппи тарах поднос ҫине юхать.
II сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Вӑл пӗчӗк сӗтел умӗнче ларать, сӗтелӗ ҫинче парикмахерлӑ ҫаврашка тӑрать, ҫак ҫаврашкаран унӑн пичӗ ҫине мелке ӳкнӗ; хӑрах аллипе Карл Иваныч кӗнеке тытнӑ, тепӗрне кресло тыткӑчӗ ҫине тӑсса хунӑ; ун ҫывӑхӗнче циферблачӗ ҫине сунарҫа ӳкернӗ сехет, тӑваткал-тӑваткаллӑ тутӑр, табак хумалли хура тӗслӗ ҫаврака пурак, куҫлӑх чикмелли симӗс йӗнӗ пур, пӗчӗк ещӗкре хӗскӗч выртать.
I сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ун умӗнче йӗме намӑс пулӗччӗ мана; тата хӗвел кантӑкран хаваслӑн ҫутатать, ҫӑвӑнма пырса тӑнӑ Володя, Марья Ивановна (аппа гувернантки) пек хӑтланкаласа, савӑнӑҫлӑн ахӑлтатса кулать, ҫакна кура хулӗ урлӑ питшӑлли ҫакнӑ Николай та, хӑрах аллине супӑнь, тепӗрне ҫӑвӑнмалли чӑм тытнӑскер, йӑл кулса ҫапла калать:
I сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Хӑрах аттӑм ман сасса илтрӗ те ман еннелле ҫаврӑнса пӑхрӗ, хӑй чӗтресех илчӗ — кӗҫ-вӗҫ тирӗкне аллинчен ӳкеретчӗ.а он обернулся на мой голос — и оторопел, чуть блюдо не выронил.
Хӗрӗх юмах // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 5–11 с.
Ман ҫухалнӑ хӑрах атӑ вӑл.
Хӗрӗх юмах // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 5–11 с.
Пӗр канмасӑр эпӗ пӗр кун, уйӑх, ҫулталӑк чупрӑм, анчах хӑрах атӑ ҫапах та ман тӗле лекмерӗ.
Хӗрӗх юмах // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 5–11 с.
Нумай шутласа тӑмасӑрах юлнӑ хӑрах аттӑма пӗр харӑс икӗ урана та тӑхӑнатӑп та таркӑн хыҫҫӑн хӑвала пуҫлатӑп.Надел я оставшийся сапог на обе ноги и пустился в погоню за беглецом.
Хӗрӗх юмах // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 5–11 с.
Пир тӑлана хӑпӑл-хапӑл авӑрларӑм та, атта туртса тӑхӑнса, хӑрах урапа сиккелесе, штабалла кайрӑм.
Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.
«Акӑ хайхи! Пӗрне тупрӗ!» — тесе шухӑшларӑм та сылтӑм алӑри хӑрах пӳрнене хуҫлатрӑм.«Так! Первая есть!» — подумал я и заложил один палец на правой руке.
Кӗтмен экзамен // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Вырӑнӗ тӑвӑррине пула хӑрах хулпуҫҫийӗ усӑнса аннӑ.
Пӗрре ҫӗрле… // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Хӑрах аллине пӗчӗк кӗленче, теприне пӑккине тытнӑ Саша пӗр вырӑнта хытса тӑчӗ.Саша так и застыл с пузырьком в одной руке и с пробкой в другой.
Вӑрлани // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Андрей Никитич хӑрах енчи кӗсйине шаккаса кӑтартрӗ — эпӗ вара тинех ун чӗри чирлӗ иккенне ӑнкарса илтӗм.Андрей Никитич похлопал себя по боковому карману — и я понял, что у него больное сердце.
Ҫулла эпӗ «иккӗ» паллӑ мӗнле илтӗм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.