Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Халӗ the word is in our database.
Халӗ (тĕпĕ: халӗ) more information about the word form can be found here.
Халӗ уншӑн ҫӗнӗ пурнӑҫ пуҫланать.

Начиналась новая жизнь.

Виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Халӗ тинӗс пуш-пушах.

Пустынно теперь море.

Пӗрремӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Ҫавӑн чух арканнӑ ҫуртсемпе кварталсенчен хӑшӗсенче халӗ те никам та пурӑнмасть.

Многие дома были разрушены, целые кварталы стояли нежилыми.

Пӗрремӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Халӗ Вӗрентӳ институтӗнче ӗҫлекен литература меслетҫи Надежда Иванова хӑйӗн ентеш поэчӗн кил-йышӗпе тӗл пулчӗ, ывӑлӗпе — Ҫамрӑксен театрӗнчи паллӑ артистпа Максим Ястранпа калаҫрӗ, кайран кӗнеке кӑларчӗ (Максим Ястран. Сӑвӑсем. 1986).

Работающая нынче в институте Образования литературный мастер Надежда Иванова встретила с семьей своего земляка поэта, с сыном - с известным артистом театра Юного зрителя Максимом Ястраном, а после выпустила книгу (Максим Ястран. Стихи. 1986).

Максим Ястран // Виталий Станьял. https://chuvash.org/content/4892-%D0%9C% ... D0%BD.html

Халӗ сирӗн пата каятпӑр.

сейчас поедем к тебе домой,

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Халӗ калаҫӑпӑр, — терӗ хӑйне Петр Петрович тесе каланӑскер.

— Теперь поговорим, — сказал человек, который назвал себя Петром Петровичем.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Халӗ Маргаритӑна хӑрушӑ пулса кайрӗ.

И тут Маргарите стало очень страшно.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Халӗ кайма та юрать, — пӑшӑлтатрӗ Женя.

— А теперь уходим, — тихо прошептала Женя.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Пистолет халӗ те тӗлӗнме пӑрахман Федор аллине куҫрӗ.

Федор, глаза у которого так и не стали меньше, взял пистолет,

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Халӗ ӗнтӗ кайри ларкӑчсем ҫинче тӑваттӑн пулчӗҫ.

и теперь их на заднем месте было уже четверо.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Халӗ пистолет кӗпҫи хӑйӗн хуҫинех питрен тӗллет.

Теперь дуло пистолета уставилось в лицо бывшего своего владельца.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Каччӑ Федор патнерех куҫса ларчӗ те халӗ ӗнтӗ аллине ун хулпуҫҫийӗ ҫине хурса ӑна хӑлхаран тем калама пуҫларӗ.

Парень подсел к Федору и теперь положил руки на плечи уже ему и стал что-то нашептывать в ухо.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Халӗ кай.

Теперь ступай.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Халӗ эсӗ тӑратӑн та васкамасӑр утса ҫав машина патне пыратӑн, хыҫалти алӑкне уҫса шала кӗрсе ларатӑн.

— Сейчас ты встанешь и не спеша пойдешь к нему, откроешь заднюю дверцу и сядешь внутрь.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Вӑл халӗ те унтах-ши? — иккӗленчӗ Федор кирлӗ ҫӗре ҫитеспе.

— Она что будет там ждать? — уже когда подъезжали, спросил Федор.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Халӗ ӗнтӗ унӑн чунӗ лӑпланчӗ.

Теперь ее совесть спокойна.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Ҫакна Женя халӗ тин уҫҫӑн ӑнланчӗ те сасартӑк хӗрелсе кайрӗ.

И впервые Женя поймала себя на мысли о том, что Федор ей нравится, совсем неожиданно, она покраснела

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Кур халӗ ӑна!

Это надо же!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Мӗн шӑршласа ҫӳрерӗн унта? — Халӗ ӗнтӗ Женя сасси сиввӗн илтӗнчӗ.

Ты что, вынюхивала? — Голос Жени приобрел стальной оттенок.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Маргарита вара халӗ те класа килмерӗ-ха.

Маргарита так и не появилась.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed