Шырав
Шырав ĕçĕ:
Иккӗленӳсӗр — ӑна тытма юраман тавар пӑрахса панӑ; хӑвӑрах ӑнкарӑр — шӑпах ҫав кунах, каҫхине…Нет сомнения, что ему был подкинут запрещенный товар — сообразите сами — как раз вечером того дня.
IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Ҫак кун умӗн, ятарласа килекенсене паян ирхине парса ямалли апат-ҫимӗҫӗн тӗрме ведомоҫне каҫхине илсенех, Стомадор ҫӗрле ӗҫлесе тавара малтанах хатӗрлесе хучӗ: виҫрӗ, чӗркерӗ, карҫинккасене тултарчӗ.
IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Каҫхине Давенант ҫисе яман ҫӑкӑр ӑшне чиксе хучӗ ҫырӑвне, кӗҫех лазаретри арестант дежурнӑй, ҫак тӗллевпе ҫирӗплетнӗ уйрӑм надзиратель сӑнаса тӑнӑ май, Факрегед та пӗрлех, — камерӑсене кӗре-кӗре савӑт-сапана пуҫтарса тухрӗ.
IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
«Тин ҫӗрпе тинӗсри» путсӗр пӑтӑрмаха лекнӗ ҫынсенчен пӗрне те асӑнмасӑр — каҫхине вӑл алӑкран асӑрхануллӑн шаккарӗ те кирлӗ ятсене Факрегеда пӗлтерчӗ, вӑл е ку ҫын ун ҫине мӗнлерех пӑхнине, ҫавӑн пекех пӑланпа укҫана епле тупмаллине тӗплӗн ӑнлантарчӗ.
IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Пӗрре тата ҫакан пек тӗлӗнмелле хыпар та сиксе тухрӗ: эрнекун каҫхине «жидсене вӗлерме пуҫлаҫҫӗ», мӗншӗн тесен вӑрҫӑ вӗсем шпионла ӗҫсем туса шанӑҫран тухнӑ пирки вӑраха тӑсӑлса пырать, теҫҫӗ.
VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Тепӗр кунне каҫхине атте мана ҫапла каларӗ:
VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Каҫхине килчӗ.
VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Давенантӑн, эппин, Лиса паянах, ҫӗрле, е ыран каҫхине ҫитмелле.Давенант должен был попасть в Лисе сегодня же к вееру или к вечеру следующего дня.
VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Тӑнла, Тири, эсӗ ҫитӗнсе ҫитнӗпе пӗрех, ҫавӑнпа та ӗнер каҫхине ӑнӑҫсӑр хускатнӑ ыйтуран татах кӑштах перӗнес тетӗп, итле, перӗнес ҫеҫ…Слушай, Тири, ты почти взрослый человек, и я хочу коснуться, заметь — только коснуться…
V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Каҫхине вӑл урӑхларах, кӑнтӑрлахи пек мар.
IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Кишлот сивлеккӗн шӑхӑркалать, «Пурнӑҫра мӗн кӑна пулса иртмест!», «Пурне те ҫапла ӑнӑҫмасть!» йышши сӑмах ҫаврӑнӑшӗсене ывӑткалать; каҫхине вара кӑштах ӗҫрӗ те евитлесе хучӗ: унӑн пурнӑҫӗнче те пӗр тӗслӗх пулнӑ-мӗн, анчах вӑл унпа усӑ курман, мӗншӗн тесен питӗ мӑн кӑмӑллӑ тата керменсенче пурӑнакан ҫынсенчен йӗрӗнет.
II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Апла тӑк санӑн паян каҫхине, вунӑ сехетре, Ҫурҫӗр урамне, 24-мӗш номерӗ, 33-мӗш хваттере кӗмелле.— Тогда ты должен зайти сегодня вечером, в десять часов, на Северную улицу, номер 24, квартира 33.
II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Вӑхӑтне ятарласа суйланӑ: каҫхине пушхирте ытлашши хӗртмест.Такое время выбрано не зря, ведь в ночные часы нет изнуряющего солнца.
Сахара пушхирте чукун ҫул пур: мӗнле пуйӑссем унта ҫӳреҫҫӗ // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/5983.html
Каҫхине, ҫут ҫанталӑк ыйтнине тивӗҫтермешкӗн тата тӗл пулу пирки калаҫса татӑлмашкӑн кайсан — эпӗ тӳпери таса кӑвакарчӑна Амалие куртӑм: вӑл фон Кухен герӑн чӗр куҫҫи ҫине ларнӑ та ӑна тата фон Шванциг гера ытамланӑ, Шванциг ӑна ихӗлтете-ихӗлтете чӗпӗтет.
IV. Телейсӗрлӗх кӑшӑлӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.
Каҫхине вунӑ сехет, пурте ҫывӑраҫҫӗ, Тусенбург хулин урамӗсенче пӗр ҫутӑ та мӗлтлетмест-ялкӑшмасть.Было десять часов, все спали, и ни один огонь не светился на улицах города Тусенбурга.
II. Юрату // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.
— Ну… эпӗ витре патне каҫхине кӗретӗп.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.
Ӗҫ каҫхине пулса иртрӗ.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 331–337 с.
Каҫхине; тухтӑр ҫынсене йышӑнса пӗтерчӗ те пир халатне васкамасӑр хывать.Был вечер, доктор окончил прием и не спеша сбрасывал полотняный халат.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 305–309 с.
Каҫхине ултӑ сехетре, пари условийӗпе килӗшӳллӗн, Таулис пире сӑрӑ пилюля пӗрер парать те — пирӗншӗн малашнехи мар мӗнле те пулин вӑхӑтра эпир Томпсон пӳлӗмӗнчи хӗвел тухӑҫ енчи дивансем ҫинче, каҫхи апат хыҫҫӑн выртнӑ ҫӗрте, вӑранса каятпӑр.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 276–284 с.
Тепӗр кун каҫхине Ривер-стритри 52-мӗш номерлӗ сивлек ҫуртӑн иккӗмӗш хутӗнче пӗр чӳрече ҫепӗҫ симӗс ҫутӑпа йӑлкӑшма пуҫларӗ.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 253–258 с.