Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫынсене (тĕпĕ: ҫын) more information about the word form can be found here.
«Ун пирки искусствӑри максималист тесе калама пулать. Вӑл Хемингуэя вылясшӑнччӗ. Микеланджело, Шекспир, Лермонтов - унӑн идеалӗсем. Вӑл пултаруллӑ, пысӑк чунлӑ ҫынсене хисепленӗ, хӑй те вӗсем пек пулма тӑрӑшнӑ...» - ҫырнӑ Я.Варшавский.

Help to translate

Кашни сăнара чун витĕр шăратса кăларнă // Интернетри форумран. «Хыпар», 2016, пуш, 10; 31№

Аваллӑха упракан сӑваплӑ вырӑн хӑй патне ҫынсене илӗртме тӗрлӗ май шыранинче курса тӑраҫҫӗ те хӑйсен тӗп тӗллевне кунти ӗҫченсем.

Help to translate

Çил арманĕ тырă авăртни туристсене тĕлĕнтерет // Геннадий КУЗНЕЦОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 4; 29-30№

Геннадий Егорович Хирти Сӗнтӗр ял тӑрӑхӗн пуҫлӑхӗ пулнӑ май, кунсерен тӗрлӗ ыйту татса парать, уҫӑмлатать, ыйтупа пыракан ҫынсене йышӑнать.

Будучи главой сельского поселения, ежедневно решает разные вопросы, уясняет, принимает тех, кто приходит с вопросом.

Ӳркенмен çын чăннипех те ăста // А.МАРИЯН. «Каҫал Ен», 2016, нарӑс, 26

Асӑннӑ конкурсӑн тӗллевӗ - ҫынсене кӗнекепе ҫывӑхрах туслаштарасси.

Help to translate

Чи лайăххине пĕрле палăртар // А.ВОЛКОВА. «Каҫал Ен», 2016, нарӑс, 26

Яланхилле опытлӑ, тӑрӑшуллӑ ҫынсене явӑҫтарӑпӑр.

Help to translate

Тĕрĕс сăмах чул ватать // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 7(2594)№, 2016.02.25

Михаил Бабич шухӑшӗпе - «Трактор завочӗсен» ертӳлӗхӗн тата регион влаҫӗн лару-тӑрӑва йӗркене кӗртмешкӗн, ҫынсене ӗҫпе тата социаллӑ хӳтлӗхпе тивӗҫтермешкӗн васкавлӑ мерӑсем йышӑнмалла.

Help to translate

Чăваш тракторĕсен чапĕ-сумĕ таврăнатех // Валентина ИЛЬИНА. «Хыпар», 2016, нарӑс, 26; 26№

Ҫынсене ӗҫсӗр хӑварас хӑрушлӑх пур.

Help to translate

Чăваш тракторĕсен чапĕ-сумĕ таврăнатех // Валентина ИЛЬИНА. «Хыпар», 2016, нарӑс, 26; 26№

«Халӑхпа час-часах тӗл пулни, муниципалитетсен социаллӑ экономика аталанӑвне пӗтӗмлетнӗ май ҫынсене пӑшӑрхантаракан ыйтусене сӳтсе явни, уйӑхсерен ирттерекен пӗрлӗхлӗ информаци кунӗсенче инҫетри ялсене тухса ҫӳрени ҫынсен шухӑшне уҫӑмлатма пулӑшать, чӑн информацие вӗсем патне вӑхӑтра ҫитерме тата ҫынсен ыйтӑвӗсене уҫӑмлатма май парать», - пӗлтерчӗ вӑл.

Help to translate

Чăваш тракторĕсен чапĕ-сумĕ таврăнатех // Валентина ИЛЬИНА. «Хыпар», 2016, нарӑс, 26; 26№

Канашлу тӗллевӗ - социаллӑ экономика, обществӑпа политика лару-тӑрӑвне шута илсе вӗсене канӑҫ паман ыйтусене хӑйсенчен илтесси, нормативлӑ майпа йӗркелесе ҫитереймен, ҫурт-йӗрпе коммуналлӑ хуҫалӑхпа, бюджетсен хушшинчи хутшӑнусен, налук саккунӗсем тӗлӗшпе тухса тӑнӑ ҫитменлӗхсене, урӑхла каласан - пуҫлӑхсене те, ахаль ҫынсене те пӑшӑрхантаракан ҫивӗч ыйтусене, уҫӑмлатасси.

Help to translate

Чăваш тракторĕсен чапĕ-сумĕ таврăнатех // Валентина ИЛЬИНА. «Хыпар», 2016, нарӑс, 26; 26№

Массӑллӑ спорта аталантарма, тӗрлӗ ӳсӗмри тата сывлӑх шайӗпе уйрӑлса тӑракан ҫынсене унпа туслашма лайӑх майсем туса пама кирлине асӑнчӗ.

Была подчеркнута необходимость развития массового спорта, обеспечения его доступности для людей разного возраста и разного состояния здоровья.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2015 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=1937945

Тӑван ҫӗршывӑн Аслӑ вӑрҫин мӗнпур участникӗпе тылра ӗҫленӗ ҫынсене, ҫӗнтерӳҫӗ-салтаксен тӑлӑх арӑмӗсене кирлӗ пек тимлӗхпе пӑхмалла тата патшалӑхпа обществӑн ырми-канми пулӑшӑвӗпе тивӗҫтермелле.

Все участники Великой Отечественной войны, труженики тыла, вдовы солдат-победителей должны быть окружены чутким вниманием и неустанной заботой государства и общества.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2015 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=1937945

Унта хутшӑнни арҫын ачасемпе хӗрачасене кӑмӑл ҫирӗплӗхне аталантарма, дисциплинӑна пӑхӑнма, пысӑк яваплӑхлӑ пулма, юлташлӑх туйӑмне ӑша хывма тата хӑйӗн ҫинчен шухӑшламасӑр ҫынсене пулӑшма хатӗр пулма вӗрентет.

Участие в нем помогает нашим мальчишкам и девчонкам воспитать в себе силу воли, дисциплинированность, высокую ответственность, чувство локтя, готовность к самопожертвованию.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2015 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=1937945

Эпӗ должноҫри ҫынсене медицина пулӑшӑвӗн пахалӑхне ӳстерни тата халӑха социаллӑ хӳтлӗх памалли тытӑма лайӑхлатни, вӗсем пирки официаллӑ тӗрлӗ мероприятире нумай калаҫаҫҫӗ, пӗртен-пӗр тӗллев пулманнине шута илме ыйтатӑп.

Я обращаю внимание должностных лиц на то, что повышение качества медицинской помощи и совершенствование системы социальной защиты населения, о которых так много говорится на различных официальных мероприятиях, не являются самоцелью.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2015 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=1937945

2015 ҫулта аслӑ ҫулти ҫынсене социаллӑ хӳтлӗх парассин шайне ӳстерес тӗллевпе «Чӑваш Республикин ӗҫ ветеранӗ» ята тивӗҫмелли ӗҫ стажне 2,5 ҫити чакарнӑ, халӗ вӑл хӗрарӑмсемшӗн - 37 ҫул та 6 уйӑхпа, арҫынсемшӗн - 42 ҫул та 6 уйӑхпа танлашать.

В 2015 году в целях повышения уровня социальной защиты людей преклонного возраста на два с половиной года снижен трудовой стаж для присвоения звания «Ветеран труда Чувашской Республики» – до 37 лет и 6 месяцев у женщин и 42 лет и 6 месяцев у мужчин.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2015 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=1937945

Вӑрҫӑ ҫулӗсенче окоп чавни те, вӑкӑра пӑхӑнтарни те, чирлӗ ҫынсене сӗтӗрни те чӑваш хӗрарӑмӗшӗн, хӑй каланӑ тӑрӑх, чи йывӑр ӗҫ пулман.

Help to translate

«Арапуҫ кӗперӗ пӗрлештерчӗ...» // Виктория Вышинская. http://hypar.ru/ru/node/15771

«Кӗтӳ хӑваланӑ чухне ир-ирех тӑраттӑмӑр та уй тӑрӑх ҫынсене сиплеме тухса утаттӑмӑр.

Help to translate

«Арапуҫ кӗперӗ пӗрлештерчӗ...» // Виктория Вышинская. http://hypar.ru/ru/node/15771

- Виктория, эсир Галустян мӑшӑрӗ пулнине ҫынсене тӳрех калатӑр-и?

- Виктория, а вы сразу говорите новым знакомым, что вы жена Галустяна?

Михаил ГАЛУСТЯН: “Ача кӗтекен хӗрарӑма ӑссӑр арҫын кӑна хирӗҫлет” // Куҫару . Хыпар, ("7 Дней”).

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed