Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ку вӑрман ӑна ҫӳлтен яланах вӗҫӗ-хӗррисӗр симӗс тинӗс пек аванах палӑрнӑ, усал ҫанталӑкра вара, кӑвак тӗтрепе пӗркеннӗ вӑрман, вӗте хумлӑ, пӑтранчӑк шыв ҫийӗ пек курӑннӑ.
3 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Тӗрӗслес тесе, вӑл каллех гашетка ҫине пусрӗ те, хӑйӗн машинин хӗҫ-пӑшалӗнчен пенӗ чух лётчик яланах пӗтӗм ӳт-пӗвӗпе сисекен чӗтревлӗ шава илтеймерӗ.
2 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Тул ҫутӑлнӑ чух, подьёмччен кӑшт маларах, ватӑ генерал, училище начальникӗ, яланах ыттисенчен малтан вӑранаканскер, хайӗн кулленхи йӑлипе, хӑйӗн ачисем мӗнле ҫывӑрнине пӑхма спальнӑсем тӑрӑх ҫӳренӗ.
28 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Анчах эсӗ ҫакна асту: яланах тата пур ҫӗрте те, чан малтан та, чӑн кайран та, эсӗ хӑвӑн аннӳн — Тӑван Ҫӗршывӑн шанчӑклӑ ывӑлӗ тата ҫав Тӑван Ҫӗршывӑн чи лайӑх ывӗлӗн, аслӑ ҫын Сталинӑн шанчӑклӑ ывӑлӗ пулмалла.
27 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Фронтовиксем тылри хуласенче яланах ҫавӑн пек — хулари шӑплӑхран тата унӑн пурнӑҫӗнче тивӗҫлӗ йӗрке ҫукран тӗлӗнсе ҫӳреҫҫӗ.Так обычно ходят фронтовики по улицам тылового города, удивляясь тишине и беспорядку его жизни.
27 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Пур ҫӗрте те пенӗ гильзӑллӑ пулемет лентисем, нимӗҫсен лапчӑнса лутӑрканнӑ фляжкисем, цинкран тунӑ йывӑр тӑхаллӑ сӑран снаряжени татӑкӗсем, ҫурӑлман минӑсем, татӑкӑн-татӑкӑн ҫурса пӗтернӗ нимӗҫ плащ-палаткисем, юнланнӑ пир татӑкӗсем, фотокарточкӑсем, открыткӑсем, нумай пулмасть ҫапӑҫу пулса иртнӗ хирте яланах тӗл пулакан ытти ҫӳп-ҫап йӑваланса выртнӑ.
25 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Салтак хайӗн командирӗпе мухтаннӑ пек, вӑл та унпа яланах мухтаннӑ.Он всегда им гордился, как солдат гордится своим командиром.
25 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ковалев яланах хӑвӑрт ӗҫленӗ, анчах халӗ унӑн кашни хусканӑвӗ ҫиҫӗм пек пулнӑ, ӑна асӑрхаса юлма та май килмен.
25 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
— Яланах хавас.
24 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Анчах ҫапӑҫу умӗн яланах хӑйӗн хуҫалӑхӗнче темиҫе минут та пулин пулса, ҫынсемпе тупӑсем ҫапӑҫӑва пӗтӗмпех хатӗрленсе ҫитнине хӑйӗн пӗлсе тӗрӗслесси килнӗ.
22 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Анчах кун пек чухне яланах пысӑк ҫухатусем пулаҫҫӗ, юлашкинчен вара йышӑнса тӑракан позицисене хӑварса чакмалла пулать, е, ун пек пулмасан, кайра тӑракан резерв ҫине шанса, малтанхи еннеллех ҫапӑҫмалла пулать.
22 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ку ӗҫе фронтра яланах ытла та хисеплесе «арт-огонь», теҫҫӗ.Об этом деле на фронте всегда говорят с большим уважением: «Артогонь».
21 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ковалев ҫавӑнтанпа яланах ӳсӗркеленӗ.
20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Халӗ, аслисемпе калаҫнӑ чух, Ваня яланах туп-тӳрӗ тӑсӑлса тӑнӑ та хуть мӗн тума та хатӗр пулса, мӗн ыйтнисене хирӗҫ хавассӑн каланӑ.
20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Оруди тенӗ сӑмах Ваньӑшӑн яланах темӗнле илӗртмелле те хаяррӑн янӑраса тӑнӑ.Уже самое это слово – орудие – всегда звучало для мальчика заманчиво и грозно.
20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Разведчиксем пурте пӗрле сайра пуҫтарӑннӑ, орудиецсем яланах пурте пӗрле, хӑйсен туппи патӗнче пулнӑ.
20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Чӑн та, вӗсен ҫавӑн пек чаплӑ чейник пулман, трофейӑсем тӗлӗшӗпе те ӗҫсем разведчиксеннинчен нумай начартарах пулнӑ, мӗншӗн тесен разведчиксем яланах малта пынӑ.
20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Салтаксем яланах пурне те пӗлсе тӑнӑ.
20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Яланах, пур ӗҫре те тӗплӗ ҫын пулнӑскер капитан Енакиев ачана вӗрентсе ӳстермелли план тунӑ.Со свойственной ему основательностью капитан Енакиев составил план воспитания.
20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Вӑрҫӑра ҫынӑн пурнӑҫӗ яланах епле хӑвӑрт улшӑнать, Ваньӑн пурнӑҫӗ те каллех ҫавӑн пек хӑвӑрт улшӑнчӗ.
19 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948