Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ыйтрӗ (тĕпĕ: ыйт) more information about the word form can be found here.
— Эсӗ Зоя Кашина-и? — тесе аслӑрах хӗрачинчен ыйтрӗ Леночка.

Леночка обратилась к девочке постарше: — Ты Зоя Кашина?

Алӑк умӗнчи хуралҫӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Ку мӗн? — тесе ыйтрӗ Чижик.

— А это что? — спрашивает Чижик.

Ту ҫинче // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Кусем, мӗнле ҫуртсем? — ыйтрӗ Чижик.

— Что это за избушки? — спрашивает Чижик.

Картта ҫинче ҫук ял // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Андрей Леночка ҫине куҫне илмесӗр пӑхса илчӗ, асӑрханса пурӑнма, хӑй патне час-часах ҫырма ыйтрӗ.

И Андрей смотрел на Леночку не отрываясь и просил ее беречься и писать ему часто.

Картта ҫинче ҫук ял // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Эпир тата Коля студента кӗтетпӗр, — шӑппӑн каларӗ Лена, унтан сасӑпа ҫапла ыйтрӗ:

— Мы ждем еще студента Колю,— шепотом отвечает Лена, а вслух говорит:

Вӗренсе тухакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Пурте пуҫтарӑнчӗҫ-и ӗнтӗ? — Лена патне йӑпшӑнса пырса ыйтрӗ Чижик.

Чижик подкрадывается к Лене и спрашивает: — Еще кто-нибудь придет?

Вӗренсе тухакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Мӗн? — тесе ыйтрӗ те Кӗтерне инке, Марфута чӗрҫи ҫинчен ҫӗре антарса ячӗ.

— Что? — спросила тетя Катя и ссадила Марфута с колен на пол.

Леночка мӗншӗн ҫивӗтне пӗтӗрнӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Аттерен ҫыру пур-и? — тӳрех ыйтрӗ вӑл.

— От папы письмо есть? — спросила она сразу.

Ҫулла Ленӑпа Чижик // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Те пушар тухрӗ ӗнтӗ тата? — ыйтрӗ партизансенчен пӗри.

— Пожар, что ли, — спросил один из партизанов.

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Кӗпер патӗнче пултӑн-и? — ыйтрӗ Хветӗр, сехечӗ ҫине пӑхса.

— Был у моста? — спросил Федор, глядя на часы.

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Тухтӑр лӑпланма ыйтрӗ.

Доктор попросил внимания.

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Пӗр офицер, сухаллӑскер, хӑна пуҫӗнчен сӑмах ыйтрӗ.

Один усатый офицер попросил у распорядителя слова.

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Мӗнле ҫӗнӗ хыпарсем пур? — ыйтрӗ Коля.

— Что нового? — спросил Коля.

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

«Мӗне пӗлтерет-ши ку?» — хӑйӗнчен хай ыйтрӗ Коля.

«Что бы это значило?» — спросил себя Коля.

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Михеев ӑҫти ҫинчен ыйтрӗ.

Спросил, где Михеев.

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Сире кам кирлӗ? — ыйтрӗ вӑл.

— Вам кого? — спросила она.

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

 — Ах, ан хӑратӑрах, Розали Алексеевна, — сехӗрленсе ыйтрӗ Феня.

 — Не пугайте меня, Розалия Алексеевна, — тревожно сказала Феня.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Феня, юриех ыйхӑран вӑраннӑ пек туса, ҫилӗллӗн ыйтрӗ:

Феня точно спросонок сердито спросила:

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Эсӗ кам пулатӑн? — чее те ҫемҫе сасӑпа ыйтрӗ генерал чи хӗрринче пуҫне усса таракан сарӑ ҫӳҫлӗ хӗрлӗармейцӑран.

— Ты кто такой? — вкрадчиво, мягким тоном обратился генерал к белокурому и простолицему парню, стоящему первым в ряду пленных, понурив голову.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— А ку кам? — ыйтрӗ Хветӗр.

— А это кто? — спросил Федор.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed