Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тенӗ (тĕпĕ: те) more information about the word form can be found here.
— Юрать, — тенӗ Володя, — эп ӑна ҫаплах калӑп: Ковалев сана, Гришӑна тата Женьӑна кайма ирӗк пачӗ, ыттисене кунта юлма хушрӗ, тейӗп.

— Хорошо, — ответил Володя, — так и скажу Грише, что Ковалев разрешил идти только тебе, Грише и Жене, остальные должны остаться здесь.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Гришӑпа эпӗ хам каятӑп, — тенӗ Сеня Володьӑна.

Сеня сказал Володе: — С Гришей я пойду сам.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫур сехет хушшинче унта пулмалла, — тенӗ Лида.

А времени всего полчаса, — сказала Лида.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Тата мӗн ҫинчен те пулин ыйтсан, — тенӗ Сеня, — мана Ковалев приказне ҫеҫ каласа пама янӑ, урӑх нимӗн те пӗлместӗп, тейӗн.

— А если будет расспрашивать, — добавил Сеня, — скажу, что мне поручено передать только этот приказ Ковалева и больше ничего не знаю.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Володя «Ковалев историне» кӑшт шикленкелесе каласа панӑ: Сеня ӑна ятлать пулӗ тенӗ, анчах лешӗ ятлас вырӑнне мухтанӑ.

Володя боялся, что Сеня может его осудить за «историю с Ковалевым», но тот похвалил его.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Пӗлетӗн-и, партизансемпе ман хамӑн та ҫыхӑну ҫук-ха, анчах ҫыхӑну тума май шыратӑп, — тенӗ вӑл.

И сказал, что связи с партизанами я сам не имею, но ищу ее.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Ҫӗрле, — тенӗ те лешӗ, васкамасӑр Попов ҫумӗнчен иртсе кайнӑ.

— Да, ночью, — он не спеша прошел мимо Попова.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Епле пӗлес мар, — тенӗ лешӗ.

— Ну как же не знать! — ответил тот.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Манӑн Хӗрлӗ ту ҫинче пӗр ача пур, — тенӗ Борис Хохлов, — ман шутпа, ӑна пирӗн актива хутшӑнтарма та пулать.

— У меня есть один парень на Красной горке, — сказал Борис Хохлов, — его тоже можно привлечь в наш актив.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Автомобильсем юсакан заводра ман шанчӑклӑ ачасем пур, — тенӗ Кусакин.

Кусакин сказал, что у него есть надежные ребята на авторемонтном заводе.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Пит аван, — тенӗ Сеня.

— Очень хорошо! — сказал Сеня.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ман шутпа, ӗҫ майлашма пултарать пек, — тенӗ Сеня.

Думаю, все будет в порядке, — предложил Сеня.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Хура куҫлӑ, кӑтра ҫӳҫлӗ хӗр Шура Цюрупа сӑмах илнӗ: — Ман пичче Володя вӑрманпа ҫыхӑну тытать пек туйӑнать мана, — тенӗ вӑл.

Выступила черноглазая, с пышными волосами девушка — Шура Цюрупа: — Я думаю, что мой брат Володя имеет связь с лесом, — сказала она.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Сеня, вӑтанкаласа, килӗшесшӗн пулман, анчах пурте пӗр кӑмӑллӑн сасӑласан: — Ну юрӗ, — тенӗ вӑл.

Сеня начал было смущенно отказываться, но когда его единодушно избрали, сказал: — Ну ладно.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Халӗ эпӗ хама секретарь теме пултараймастӑп, — тенӗ Лида.

— Я не могу теперь считать себя секретарем, — сказала Лида.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Пуҫтарӑннӑ ачасем нимӗҫсем киличчен пурте тенӗ пекех пӗр шкулта вӗреннӗ.

Большинство присутствующих училось раньше в одной школе.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Малтанхи комсомол организацин секретарьне Лида Трофименкона сӑмах паратӑп, — тенӗ Борис.

Первое слово Борис дал Лиде, как секретарю комсомольской организации.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Эп сана Севастопольтен хамӑрӑннисемпе пӗрле кайнӑ тесе, — тенӗ Борис.

— Я думал, что ты эвакуировался с нашими из Севастополя, — сказал Борис.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Биржӑра хӑй карточкине ҫухатрӑм тенӗ те, аллӑ тенке штраф тӳлесе, ҫӗннине илнӗ.

Он заявил на бирже, что свою карточку утерял, уплатил штраф в пятьдесят рублей и получил новую.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Патша вӑхӑтӗнче ӑна чӑнах та Дворянски урам тенӗ, анчах революци хыҫҫӑнах Таврически ят панӑ.

Дворянской называлась в царское время, в начале же революции она была названа Таврической.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed