Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

эсир the word is in our database.
эсир (тĕпĕ: эсир) more information about the word form can be found here.
Эсир иккӗленетӗр-и е ҫук-и, ку — сирӗн ӗҫ, — шурса кайса ҫаврӑнчӗ Роэнк, — анчах эпӗ тепӗр хут калатӑп: сӑмахсем усӑ кӳреймеҫҫӗ.

— Вы можете сомневаться или нет, это дело ваше, — сказал, побледнев, Роэнк, — но я еще раз повторяю, что слова будут бесполезны.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.

Эсир — турӑсӑр ҫын.

Вы — язычник.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.

Эсир кампа калаҫнине чухлатӑр пулсан-и? — ҫирӗппӗн те сиввӗн чӗнчӗ вӑл.

— Если бы вы знали, с кем говорите, — хладнокровно сказал он.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.

Унсӑрӑн эсир тепӗр ҫаврӑм тӑватӑр та йӗрсех яратӑр.

В противном случае вы сделаете круг и расплачетесь.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.

Эсир шутсӑр ӑнӑҫлӑ аташса кайнӑ — унталла е кунталла, е тепӗр ҫӗрелле кӑтартни сире усӑ кӳмест.

Вы заблудились так удачно, что указания не принесут вам никакой пользы.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.

Эсир ман шутпа йӑпанатӑр…

— Вы забавляетесь на мой счет…

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.

Эсир ку вырӑнсене, паллах, пӗлетӗр.

 — Места эти, конечно, вы знаете.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.

Эсир мӗнле шутлатӑр, мӗншӗн-ха пирӗннисем Марс ҫине вӗҫсе кайма васкамаҫҫӗ?

— Как вы думаете, почему наши не спешат полететь на Марс?

Пире валли те юлӗ-ха // Юрий Ксенофонтов. «Капкӑн», 2011, 16№, 3 с.

Анчах ку тӗрӗс маррине пӗлетӗр-ҫке эсир.

Но вы знаете, что это неправда.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 339–344 с.

Эсир… е ҫук… эпӗ… кайрӑм, кураҫҫӗ.

Вы… или нет, я уйду, увидят.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 339–344 с.

— Ну, мӗн эсир, ан йӗрӗр.

 — Ну, что вы, не плачьте.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 339–344 с.

Эсир мана асаплантаратӑр, эпӗ вара сире юрататӑп.

Вы мучаете меня, а я люблю вас.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 339–344 с.

— Анчах эсир хӳтӗленмерӗр.

 — Но вы не защищались.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 339–344 с.

Эсир те… ман ҫине пӑхма… — пӑшӑлтатрӗ Гоан.

— И вы… посмотреть, — тихо сказал Гоан.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 339–344 с.

Икӗ ҫак сӑмаха — вӗриленнипе — ӗмӗтрен самантрах хӑпартлануллӑ чӑнлӑха куҫарчӗ: «Эсир ҫитнӗ!..».

И остановилось на этих двух словах, мгновенно превращая горячечную мечту в восторженную действительность: — Вы достигли!

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 326–330 с.

Акӑ вӑл — сирӗн полюс, Джемс господин, эсир унта ҫитнӗ ӗнтӗ!

Вот он, ваш полюс, вы уже достигли его, господин Джемс!

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 326–330 с.

Эсир чирлӗ, вилме пултаратӑр.

Вы больны, можете умереть.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 326–330 с.

— Акӑ мӗн, — терӗ шӑнса кӳтнӗ матрос чӗтре-чӗтре, — эсир чарӑнни аванрах пулмалла.

Коченея от холода, заговорил матрос: — Вы лучше бы помолчали, вот что.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 326–330 с.

Мӗнех — эсир те пирӗнпе пӗрле, капла тӗрӗсрех пулса тухать.

Что ж — и вы с нами заодно, так уж оно справедливее!

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 326–330 с.

Эсир ыттисем пекех, нимӗнпе те аванрах мар.

Вы такой же, как и все, нисколько не лучше.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 326–330 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed