Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Австрали — пит телейлӗ ҫӗршыв апла пулсан, — терӗ Роберт.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Мӗнпе ӗҫленӗ-ха апла вӗсем? — тесе ыйтрӗ Мэри.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Апла эппин, хӑвӑн аҫу-аннӳне курсан, эсир каллех Мельбурна килетӗр? — тесе ыйтрӗ Элен.— Значит, ты собираешься вернуться в Мельбурн после того, как повидаешь родных? — спросила Элен.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Апла пулсан, ҫак крушени айӑпне эсир дикарьсем ҫине хумастӑр.— Значит, вы не считаете дикарей виновниками крушения? — обратился к нему Гленарван.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Мӗнле апла ҫӗмӗрӗлнӗ, — хирӗҫленӗ ӑна пур енчен те, — вӑл халӗ те тӗрӗсех тӑрать вӗт?— Как же он подломился, — возражали ему со всех сторон, — когда он и сейчас цел?
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Карлсбрукра ытлашши ҫӳремерӗҫ вӗсем; апла пулин те Австралинчи хуласем мӗн евӗрлӗ пулнине пурпӗрех пӗлме май пулчӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Апла пулсан та Стюарта ураран ӳкерме пит ҫӑмӑлах пулман.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Апла эппин! — терӗ Элен, — ҫав ҫулҫӳревҫӗсем хӑйсен шыравӗсене малалла тӑсма пултарайман?— Значит, — сказала Элен, — эти путешественники не могли продолжать своё исследование?
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Апла вӗҫтер.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Апла пулин те хӑваласа пыракансен иксӗлми хӑвачӗпе ҫивӗч туйӑм-сисӗме ҫак пӗрмай килсе ҫакланакан нушасене ҫӗнтерсе илеҫҫӗ, ҫапла миль хыҫҫӑн миль туса пырать кӗтӳ, унӑн хыҫӗнче айлӑмсем, вӑрмансем, сӑрт-туллӑ вырӑнсем курӑнми пулса юлаҫҫӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Апла сирӗн ырӑ кӑмӑл, Паганель, — тесе пуҫларӗ Элен, — кунти пурне те тума пултаракан ҫӗр ҫинче…— Так что ваш добрый характер, Паганель, — начала Элен, — в этой обетованной земле…
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Апла пулсан, ҫынсене мӗн май килнӗ таран «Дункан» ҫинче ытларах хӑварӑпӑр.— В таком случае оставим на «Дункане» как можно больше людей.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Апла пулсан, сире саламлатӑп эпӗ, сэр, сире те капитан, ҫак судносен тивӗҫлӗхне ӑнланма пултаракан тинӗс ҫыннин саламӗ пулать!
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Апла пулсан, нимӗнле ҫар карапӗ те «Дункана» хӑваласа ҫитме пултараймасть.— Но, в таком случае, ни один военный корабль не сможет угнаться за «Дунканом»?
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Апла пулаймасан — хӗвелтухӑҫ ҫыранӗнчи Туфольд бухтинче.В противном случае — на восточном побережье, у бухты Туфольда.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Вӗсем Англин колонийӗсене ҫитмен, вӗсем пӗр паллӑсӑр ҫухалнӑ, апла пулсан, вӗсен шӑпи те манӑнни пекех пулнӑ тетӗп эпӗ, тӗрӗсрех каласан, вӗсем те туземецсен аллине тыткӑна ҫакланнӑ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Апла пулсан, мӗн пӗлетӗр эсир?
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Апла эсир вӑл ӑҫтине пӗлместӗр?
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Апла пулсан, эсир документра калакан икӗ матроссенчен пӗри мар-мӗн?— Значит, вы не один из тех двух матросов, о которых говорится в документе?
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Паҫӑрах каларӗ Паганель, крушени хӗвелтухӑҫ ҫыранӗнче пулма пултарайман терӗ, апла пулнӑ пулсан, Грант капитанпа унӑн ҫул ҫинчи юлташӗсем хӑйсен юратнӑ ҫӗршывне тахҫанах тавӑрӑнма пултарнӑ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.