Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫутҫанталӑк the word is in our database.
ҫутҫанталӑк (тĕпĕ: ҫутҫанталӑк) more information about the word form can be found here.
Тӑван тавралӑх шӑпи ик айкки те тӑвайкки маррисене республикӑн Ҫутҫанталӑк министерстви иртнӗ уйӑхра регион тата вырӑнти пӗлтерӗшлӗ уйрӑмах хӳтӗлемелли территорисене ҫирӗплетнӗ хыҫҫӑнхи тӑрӑм шухӑша янӑ.

Состояния особо охраняемых территорий регионального и местного значения утвержденные месяц назад Министерством экологии республики заставили глубоко задуматься тем, кому не безразлична судьба родного края.

Ҫамрӑк экологсем тата тепӗр ҫыру ҫырасшӑн // Вика Сорокина. http://chuvash.org/news/12565.html

Аса илтеретпӗр, хастар экологсем РФ ҫутҫанталӑк министрӗ Сергей Донской ячӗпе ҫыру хатӗрленӗччӗ.

Напоминаем, активисты-экологи подготовили письмо министру природы РФ Сергею Донскому.

Ҫамрӑк экологсем тата тепӗр ҫыру ҫырасшӑн // Вика Сорокина. http://chuvash.org/news/12565.html

Чӑваш Енри ҫамрӑк экологсем уйрӑмах хӳтӗлемелли ҫутҫанталӑк лаптӑкӗсем сахалланса юлнишӗн ҫаплипех пӑшӑрханаҫҫӗ.

Молодые экологи Чувашии особенно огорчаются уменьшением охраняемых площадей природы.

Ҫамрӑк экологсем тата тепӗр ҫыру ҫырасшӑн // Вика Сорокина. http://chuvash.org/news/12565.html

Халӗ кашни килте ҫутҫанталӑк газӗпе ӑшӑнаҫҫӗ, апат-ҫимӗҫ хатӗрлеҫҫӗ.

Help to translate

Ӗҫре иртет кун-ҫул утти // Р.МОИСЕЕВ. «Каҫал Ен», 2016.05.20

Чӑваш Енӗн чӑннипех пысӑк туризм вӑй-хӑвачӗ пур: сайра тӗл пулакан ҫутҫанталӑк, хӑйнеевӗрлӗ культура тата йӑла-йӗрке, эпир вӗсемпе пӗтӗм Раҫҫее тата ют ҫӗршывсене те паллаштарма хатӗр.

У Чувашии есть огромный туристский потенциал: уникальная природа, самобытные культура и традиции, которыми мы готовы делиться со всей Россией и зарубежными странами.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2016 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=2169792

Ҫавӑнпа ҫутҫанталӑк пушарӗ тухасран пирӗн пурин те упранмалла.

Help to translate

Вӑрмансем ан ҫунччӑр // А.СИМУКОВ. «Ял ӗҫченӗ», 2016.04.22

Ҫутҫанталӑк пушарӗсем пысӑк хӑвӑртлӑхпа сарӑлма пултарнине яланах асра тытӑр.

Help to translate

Вӑрмансем ан ҫунччӑр // А.СИМУКОВ. «Ял ӗҫченӗ», 2016.04.22

Пысӑках мар, ҫапах та хӑтлӑ библиотекӑра проект финалисчӗсен ӗҫӗсен куравӗ тата Чӑваш Енӗн кун-ҫулне, культурине, ҫутҫанталӑк пуянлӑхне сӑнлакан кӗнекесен экспозицийӗ вырнаҫнӑ.

Help to translate

Чӑваш Енӗн культурипе паллаштарнӑ // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.04.20

14. Арҫынна ҫӳҫне хӗрарӑм пек ӳстерни намӑс иккенне сире ҫутҫанталӑк хӑех пӗлтерсе тӑмасть-и?

14. Не сама ли природа учит вас, что если муж растит волосы, то это бесчестье для него,

1 Кор 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

17. Ҫутҫанталӑк вӑй-хӑвачӗсем — тӗп сассине урӑхлатмасӑр, сасӑ сӗмӗсене ҫеҫ улӑштарса тӑракан псалтирь евӗр — улӑшӑннӑ; ҫакна пулни-иртнине тӗплӗн сӑнасассӑн курма пулать: 18. ҫӗр ҫинчи чӗрчунсем шыври чӗрчунсем пулса тӑнӑ, шывра ишекеннисем ҫӗр ҫине тухнӑ.

17. Самые стихии изменились, как в арфе звуки изменяют свой характер, всегда оставаясь теми же звуками; это можно усмотреть чрез тщательное наблюдение бывшего. 18. Ибо земные животные переменялись в водяные, а плавающие в водах выходили на землю.

Ӑсл 19 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

6. Санӑн ывӑлусем сиенленмесӗр сыхланса юлччӑр тесе, Эсӗ ятарласа хушнине пӑхӑнса, ҫӳлтен кӑтартнипе пӗтӗм ҫутҫанталӑк каллех тӗпрен улӑшӑннӑ.

6. Ибо вся тварь снова свыше преобразовалась в своей природе, повинуясь особым повелениям, дабы сыны Твои сохранились невредимыми.

Ӑсл 19 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

17. Анчах чи тӗлӗнмелли ҫакӑ пулнӑ: пурне те сӳнтерекен шывра вут-ҫулӑм тата вӑйлӑланнӑ: ӗнтӗ ҫутҫанталӑк та — тӳрӗ ҫынсем майлӑ.

17. Но самое чудное было то, что огонь сильнее оказывал действие в воде, все погашающей, ибо самый мир есть поборник за праведных.

Ӑсл 16 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

17-18. Тӗнче тытӑмне, ҫутҫанталӑк вӑйӗсене, вӑхӑт пуҫламӑшне, вӗҫне, варрине, хӗвел ҫаврӑннине, вӑхӑт ылмашӑвне, 19. ҫулталӑк ҫаврӑмне, ҫӑлтӑрсен вырӑнне, 20. чӗрчунсен еккипе тискер кайӑксен йӑлине, ҫил ҫулӗ-йӗрӗпе этем шухӑшне, ӳсентӑрансен уйрӑмлӑхӗпе тымарсен вӑйне пӗлсе ҫитмешкӗн Вӑл мана мӗн пуррийӗ ҫинчен Хӑй чӑн пӗлӳ пачӗ.

17. Сам Он даровал мне неложное познание существующего, чтобы познать устройство мира и действие стихий, 18. начало, конец и средину времен, смены поворотов и перемены времен, 19. круги годов и положение звезд, 20. природу животных и свойства зверей, стремления ветров и мысли людей, различия растений и силы корней.

Ӑсл 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

- Ҫутҫанталӑк ҫынна ҫуралсанах хастарлӑх виҫепе уйӑрса парать-тӗр.

— Природа, скорее всего, с рождения наделяет человека определенной смелостью.

Юрату та, курайманлӑх та - ташӑра // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.03.12, 9№

«Ҫӗнтерӳ ҫулӗ» хаҫат корреспонденчӗн ыйтӑвӗсене республикӑн ҫутҫанталӑк ресурсӗсен тата экологи министрӗ Сергей ПАВЛОВ хуравлать.

Help to translate

Аван хаклав туртӑнма хистет // Ҫӗнтурӳ ҫулӗ. «Ҫӗнтерӳ ҫулӗ», 2016, пуш, 11

Конкурса хутшӑнакансем хӑйсен ҫемйисем, ачасем, мӑнуксем, килти чӗрчунсем, йӗри-таврари ҫутҫанталӑк пирки ҫырнӑ.

Help to translate

Ачасемпе юмах вулар-и? // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2016, пуш, 11

Таврари ҫутҫанталӑк темрен ҫывӑх пулсассӑн та, ҫамрӑк ӳнерҫӗ ҫынсене, вӗсен ӗҫне хут ҫинче ҫутатса пама ытларах кӑмӑллать.

Help to translate

Ӗмӗтне пурнӑҫа кӗртнӗ // Н.АРХИПОВА. «Каҫал Ен», 2016, пуш, 11

Экологи хӑрушсӑрлӑхне тивӗҫтермелли саккун проекчӗпе ҫутҫанталӑк ресурсӗсен министрӗ Сергей Павлов сӑмах илчӗ те - Моляковӑн каллех ыйту пур иккен: Ҫӗнӗ Шупашкарта глифосат кӑларма пуҫламалли проект тӗлӗшпе техника документацийӗ пур-и?

Для ознакомления проектом закона об обеспечении экологической безопасности слово взял министр природных ресурсов Сергей Павлов - у Молякова опять возник вопрос: есть ли техническая документация по проекту о выпуске глифосата в Новочебоксарске.

«Пыйтлă» çыннăн мунча шухăш // Николай Коновалов. «Хыпар», 2016, нарӑс, 26; 26№

Чӑваш Енре - илемлӗ ҫутҫанталӑк, хӑйне евӗрлӗ культура тата йӑла-йӗрке.

В Чувашии - красивая природа, своеобразная культура и традиции.

Туристсене кану ҫурчӗпе тӗлӗнтереймӗн // Любовь ПЕТРОВА. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.02.25, 7 (6100) №

Вӗсен ырми-канми ӗҫне пула ҫутҫанталӑк инкекӗн сиенӗсене кӗске вӑхӑтра пӗтерме май килчӗ.

Благодаря их самоотверженному труду в кратчайшие сроки были ликвидированы последствия природной аномалии.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2015 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=1937945

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed