Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чӗре the word is in our database.
чӗре (тĕпĕ: чӗре) more information about the word form can be found here.
Чӗре сисет ман, е халь пӗрлешер эпӗр, е ӗмӗрлӗхе уйрӑлса каятпӑр.

Чует мое сердце, если мы не сойдемся сейчас, то расстанемся навсегда.

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӑҫта шыраса тупмалла чӗре ҫунма тытӑнсан?

И где тебя искать?

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Савтепи урампа кутне-пуҫне пӑркаласа, ясарланса утса пынине курсан ман чӗре сиксе тухма хӑтланать.

Увижу, как Савдеби идет по улице, крутит попой да бедрами, так сердце и зайдется.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗр кун хушшинче мӗн кӑна илтмерӗ, курмарӗ, сисмерӗ, кампа кӑна паллашмарӗ, калаҫмарӗ пуль те Янтул, чӗре вӑйне пӗтермеҫҫӗ-им вӗсем?

за целый день, чего только не увидит и не услышит, с кем только не познакомится-не переговорит!..

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пултараймастап, чӗре ҫакки сулланса карӗ те ӗнтӗ, ним тусан та чарӑнаймастӑп тет.

мол, у самой уж сердце зашлось, а не могу остановиться.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тен, ачасем валли пӗрре чӗре сури тумалӑх парса ярӗҫ тет…

авось какой кусочек перепадет детям…

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чӗре сури тумалли шӑрша туйса илнӗ лаша куҫне чалт уҫса ячӗ те ҫӑкӑр татӑкне хыпрӗ.

Учуяв спасительный запах, лошадь широко открыла глаза и в один миг проглотила хлеб.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Кӑштах чӗре сури пултӑр терӗм ара.

— Ну, чтоб ты хоть червячка заморил…

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Е манӑн чӗре ыратмасть-и?

И сердце у меня не болит?

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чӗре татӑлса анать.

Сердце того гляди остановится.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Таҫта каяс килнӗ ун, такампа чӗре патӗнчи сӑмахсемпе калаҫас килнӗ.

И ему нестерпимо захотелось куда-нибудь рвануть, с кем-то поделиться сердечным словом.

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Анчах чӗре тулашать.

Но все равно злюсь.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эпӗ вулӑс тиекне ҫитрӗм, кулава мансӑр пӗр ӗҫ тӑваймасть, анчах чӗре лӑпланма мар, тата ытлараха ӗмӗтленет.

Я вот до волостного дьяка дошел, голова без меня шагу не ступит, но душа моя не успокаивается, просит большего.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Ку апат ман чӗре патне пымарӗ.

— А то эта кулебяка ни то ни се…

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чӗлхе ҫинче! пӗрре те, чӗре варринче ҫав тӗп шухӑшах иккен.

Да, на языке одно, а в душе совсем другое…

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чӗре те вӑй пухать ҫапла — Ҫӑл пек юратӑва упрасчӗ.

И сердце набирает силу — Любовь бы сохранить, похожую на Ключ.

«Шутлатӑн пуль…» // Лидия Ковалюк. Ковалюк Л.А. Юрату ҫӑлкуҫӗ. Сӑвӑсем. Шупашкар: «Калем» кӗнеке издательстви, 2002. — 72 с. — 40 с.

Ӗҫлеме хӗрпе пит савӑк, Тимӗр пек хӗрет чӗре.

Help to translate

Тимӗрҫӗ хӗрӗ // Анатолий Анат. «Ялав», 1948, 11№ — 13 с.

Пӗр-пӗрне килӗштерекен икӗ чӗре кӗҫех ҫемье ҫавӑрать.

Help to translate

«Тӗплӗ вӗрентетчӗ, ҫирӗп ыйтатчӗ», теҫҫӗ вӗренекенӗсем // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/10/04/%d1%82e%d0% ... %b5%d0%ba/

Ҫав ҫулсем никамшӑн та ҫӑмӑл пулман, сахал мар хура-шур курма, пурнӑҫ тути-масине чӗре витӗр кӑларма тивнӗ.

Help to translate

Ӗҫре тупнӑ чыспа хисеп // П.ЗАЙЦЕВ. http://kasalen.ru/2022/10/07/ec%d1%80%d0 ... 5%d0%bf-2/

Чӗре вырӑна ларнӑ.

А он совсем спокоен.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed