Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чӗнме (тĕпĕ: чӗн) more information about the word form can be found here.
Вӑл Смелый капитана хӑй патне чӗнме хушнӑ.

Приказал он позвать к себе капитана Смелого.

Смелый капитанӑн роти // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Лешин сӑмах та чӗнме ҫук.

А тому и ответить нечего.

Медаль // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Салтаксем Гагина та, Хотина та, Знамова та чӗнме шутланӑ — ан тив, хӑйсем калаччӑр.

Решили солдаты вызвать и Гагина, и Хотина, и Знамова — пусть скажут сами.

Чи малтан // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Лӑпкӑ Дона тата казаксене сӗмсӗррӗн сутнӑ ҫынсем ҫеҫ влаҫа Советсен аллине парас пирки калаҫма, казаксене большевиксем майлӑ кайма чӗнме пултараҫҫӗ! —

Только изменники Дону и казачеству могут говорить о сдаче власти Советам и звать казаков идти с большевиками!

X // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Телефон умне лар та пире кирлӗ ҫынсене чӗнме пуҫла…

— Садись к телефону и начинай вызывать нужных людей…

XXXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сергей пур енчен те ялан тӗрӗс тӑвать, ӑна хирӗҫ пӗр ҫын та пӗр сӑмах чӗнме пултараймасть тесе ҫирӗп ӗненнӗ Ирина.

Ирина твердо верила, что Сергей всегда все делал верно, что никто не может сказать ему слово поперек.

XXXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Рагулин нимӗн чӗнме пӗлмесӗр итлерӗ.

Рагулин слушал молча и не знал, что отвечать.

XXX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Канашлӑва Сергей Ефим Петрович Меркушева чӗнме сӗнчӗ.

Сергей предложил пригласить на совещание Ефима Петровича Меркушева.

XXVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Вӑл унта лампа ҫутрӗ, Сергей фотографине алла илчӗ, — Сергей ун ҫине темшӗн сиввӗн пӑхса ларнӑ, — Ирина ӑна чуптуса илчӗ, кӗнекесемпе юнашар лартрӗ те Виктора чӗнме тухрӗ.

Там она зажгла лампу, взяла фотографию Сергея, — он смотрел на нее почему-то очень строго, — поцеловала ее, снова поставила на стол, рядом положила книги, тетрадь и пошла звать Виктора.

XXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ӑнӑҫсӑр хӑтана кайса килнӗ хыҫҫӑн Ниловнӑпа Тимофей Ильич ывӑлӗпе Ирина ҫине ҫилленнӗ пулсан та Марфа Игнатьевнӑпа хурӑнташланчӗҫ те пӗр-пӗрне хӑта-тӑхлачӑ тесе чӗнме пуҫларӗҫ.

После неудачного сватовства Ниловна и Тимофей Ильич хотя и обиделись на своего сына и на Ирину, но с Марфой Игнатьевной породнились и стали называть ее свахой.

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ефим Петрович, — терӗ Кривцов, — апла, эсӗ кӗтӳҫӗсене агитацилеме, Тутариновшӑн сасӑлама чӗнме килтӗн пулать!

— Ефим Петрович,— сказал Кривцов,— так ты пришел агитировать чабанов, чтобы они единодушно голосовали за Тутаринова?

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Машина ҫинчен анмасӑрах вӑл ыйхӑллӑ куҫӗсене чышкисемпе сӗркелекен дежурнӑй ачана хӑвӑрт Савва Остроухова кайса чӗнме хушрӗ.

Не слезая с машины, Сергей сказал дежурному, сонному, протиравшему кулаком глаза парню, чтобы он побежал и побыстрее вызвал Савву Остроухова.

VII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ку кӗтмен ҫӗртен пулнипе савӑннӑ Марфа Игнатьевна хӑнасем ҫине йӑл кулса пӑхнӑ, вӗсене лартма вырӑн та, чӗнме сӑмах та тупайман.

Обрадованная такой приятной неожиданностью, Марфа Игнатьевна и улыбалась гостям и не знала, где их посадить, что им сказать.

VI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ирина чӗри ҫав тери хытӑ ыратса кайрӗ, вӑл пӗр сӑмах та чӗнме пултараймарӗ.

У Ирины так заболело сердце, что она не могла вымолвить слова.

VI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Вара Ҫеменпе Анфиса, Никитӑпа Варя ҫитсен, Савва хӑнасене сӗтел хушшине чӗнме пуҫларӗ:

Затем появились Семен с Анфисой, Никита с Варей, и Савва начал приглашать гостей к столу, говоря:

IV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сергей, ним сӑмах чӗнме пӗлеймесӗр, пуҫне чиксе пирус туртма пуҫларӗ.

Сергею было неловко, и он курил, склонив голову, не зная, о чем бы начать разговор.

III сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Анюта чӗнме хушрӗ, эпӗ те чӗнетӗп.

— Анюта просила, да и я тоже.

I сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Петро, сарӑ тӑмлӑ пылчӑкпа вараланнӑ атти ҫине пӑхса, полк командирӗ хӑйне мӗн сӑлтавпа чӗнме пултарни ҫинчен шутласа утрӗ.

Петро шагал, глядя на свои сапоги, забрызганные охровой глинистой грязью, и раздумывая: зачем бы это он понадобился командиру полка?

IX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ҫынсем пурте харӑс калаҫаҫҫӗ, Сергей, паллакан ҫынсене пӑхса, хирӗҫ чӗнме те ӗлкӗреймест.

Говорили все разом, и Сергей не поспевал отвечать на вопросы.

XXIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫемен Анфисӑна нимӗн чӗнме аптраса, ӑна ҫӳле ҫӗклерӗ те купа тавра ҫаврӑнма пуҫларӗ.

Не зная, что сказать Анфисе, он поднял ее на руки и закружился вокруг копны.

XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed