Шырав
Шырав ĕçĕ:
Мануйлиха хатти патне тӳп-тӳррӗн илсе каякан тӑвӑр сукмак тӗлне ҫитсен, эпӗ Таранчик ҫинчен антӑм та, — йӗнер кӗҫҫи хӗррине те ӳтпеле чӗн сӗрӗшнӗ вырӑнсенче унӑн темӗн чухлӗ шур кӑпӑк купалана-купалана ларнӑччӗ, — ӑна чӗлпӗр вӗҫҫӗн ҫавӑтрӑм.
XIII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Штольц каяс умӗн Ольгӑна мӗн каланине те илтрӗ инкӗшӗ: «Обломова ҫывӑрма чар, асаплантар, хӗсӗрле, тӗрлӗрен ӗҫ хуш — тыткала ӑна, — терӗ Штольц. — Обломова куҫран ан ҫухат, час-часах хӑвӑр пата чӗн, уҫӑлма ертсе ҫӳре, вӑл ют ҫӗршыва каймасан, ӑна пур майпа та хускат», вӗрентсе хӑварчӗ вӑл.
VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Апат-ҫимӗҫ туянма Чулхула ярмарккине каймалла чух вӑл мӑн аслашшӗнчен юлнӑ пысӑк та ҫирӗп каретӑна чи вӑйлӑ виҫӗ лашине кӳлнӗ, тиртен ҫӗленӗ тӑлӑпне тӑхӑнса ҫиелтен сарлака чӗн пиҫиххи ҫыхнӑ, унтан кучер вырӑнне хӑех вырнаҫса ларнӑ та — яра панӑ.
Пӗрремӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Чӗн ман ҫынсене.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Чӗн пиҫиххи ун аллисене ҫирӗп тытса тӑрать мӗн.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Федор асӑрханса Толян патне ҫывхарчӗ, ун чӗн пиҫиххине салтса илчӗ.Федор опасливо подошел к Толяну, снял с него ремень, подвел к рябине.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Ан чӗн! — ҫухӑрса ячӗ офицер, шуралса кайса.
XXVII. Асатте // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Шуралса кайнӑ, пӗчӗккӗскер, вӑл куҫне хупмасӑр, кӑвак шӑлаварлӑ, йӑлтӑркка хура чӗн пиҫҫиххи ҫыхнӑ сарлака хулпуҫҫиллӗ офицер ҫине пӑхать.
XXVII. Асатте // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Йӳле янӑ тужурка айӗнчен чӗн пиҫиххипе ҫыхнӑ хура кӗпе курӑнать.Под старой расстегнутой тужуркой виднелась черная сатиновая косоворотка, подпоясанная ремешком.
XXVI. Йӗрлеҫҫӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
— Мотя, эсӗ хӑвӑн тусна кулеш ҫиме чӗн, унӑн хырӑмӗ выҫнӑ пулмалла.— Мотя, приглашай своего кавалера кулеш кушать, а то они, наверно, голодный.
XXIV. Юрату // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Кам та пулин килсе шаккасан, ан чӗн, урӑх нимӗн те кирлӗ мар.А если кто-нибудь постучится, так ты просто молчи, и больше ничего.
XVII. Тир хуҫи // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ан чӗн, Игорек!
27 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Вӑл картузне тӑхӑнчӗ, шинельне тӳмелерӗ, чӗн пиҫиххи айӗнчи хутламӗсене тӳрлетрӗ, унтан пӳлӗме пӑхса ҫаврӑнчӗ.Он надел фуражку, застегнул шинель, заправил складки за кожаный пояс и оглядел учительскую.
23 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
— Сӑмах та ан чӗн.
19 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Акӑ пӗри, шурӑ толстовка тӑхӑнни, ҫулланӑ ҫын, чӗн йӑлӑран уртӑнса, янахне чавси ҫине хурса тӗлӗрсе пырать.
12 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Ытах мӗн те пулин пӗлетӗн пулсан — кала, пӗлмесен — ан чӗн.
11 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
— Ан чӗн! — хӑвӑрт каласа хучӗ Галя.
5 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
«Ан чӗн, чӑт, макӑр», тесе ҫырать ӑна пуп.
Улттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Сана пӗр япала кӑна хушатӑп: лар та пӗр сӑмах та ан чӗн.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Ан чӗн!
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951