Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хастар the word is in our database.
хастар (тĕпĕ: хастар) more information about the word form can be found here.
Вӗсен ырми-канми тӑрӑшулӑхӗ, пурнӑҫра хастар та яваплӑ пулни, ҫӗннине ҫул парассишӗн ӑнтӑлни пархатарлӑ та пысӑк пӗлтерӗшлӗ ӗҫре малашнехи ҫитӗнӳсен ҫирӗп никӗсӗ пулса тӑрасси пирки иккӗленместӗп.

Уверен, что неутомимый труд, ответственная гражданская позиция, стремление к новаторству станут залогом дальнейших их успехов в важном и благородном труде.

Михаил Игнатьев Вӗрентекен кунӗ ячӗпе саламлани (2019) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2019/10/03/glava-chu ... yaet-s-dne

Хастар кӑмӑллӑ та савӑнӑҫлӑ ҫӗнӗ ҫемьесем йышлӑланса пыччӑр, ашшӗ-амӑшӗ савса кӗтекен телейлӗ ачасем ытларах та ытларах ҫуралччӑр, вӗсенче — Атӑл ҫинчи хуламӑрӑн пуласлӑхӗ.

Пусть появляется больше жизнерадостных новых семей и рождается больше счастливых и желанных детей — в них будущее города на Волге.

Михаил Игнатьев Шупашкар 550 ҫул тултарнӑ ятпа саламлани // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2019/08/15/pozdravle ... atjeva-s-d

Ача амӑшӗ-героиньӑсемпе нумай ачаллӑ амашӗсем, тӑлӑх ачасемшӗн тата ашшӗ-амӑшӗн асӑрхавӗсӗр тӑрса юлнӑ ачасемшӗн тӑван амӑшӗ пулса тӑнӑ хастар чунлӑ хӗрарӑмсем, сире тӑрӑшулӑхӑршӑн, чӑтӑмлӑхӑршӑн тата ҫӗршыва тивӗҫлӗ граждансем пӑхса ҫитӗнтерес ӗҫе калама ҫук пысӑк тӳпе хывнӑшӑн тав тӑватӑп.

Матери-героини, многодетные мамы, женщины, ставшие родными мамами детям-сиротам и детям, оставшимся без попечения родителей, благодарю вас за ваши усилия, безграничное терпение и ваш неоценимый вклад в воспитание достойных граждан нашей страны.

Олег Николаев Анне кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. https://cap.ru/news/2021/11/28/glava-chu ... et-s-dnyom

Ӑна хатӗрлес тата сӳтсе явас ӗҫе республикӑри мӗнпур специалистсем хастар хутшӑннӑ.

В ее разработке и обсуждении активно принимали участие специалисты со всей республики.

Экономист кунӗ ячӗпе саламлани (2020) // Олег Николаев. https://cap.ru/news/2020/11/11/glava-chu ... aet-s-dnem

«Эсӗ тен вилетӗн, анчах та харсӑр, хӑватлӑ чунлӑ хастар ҫынсен юррисенче эс, ялан чӗп-чӗрӗ ыр тӗслӗх пулӑн, ҫап-ҫутӑ, ирӗк тӗнче патне пыма мӑнаҫлӑн чӗнсе эс тӑрӑн…»

«Пускай ты умер, но в песне смелых и сильных духом всегда ты будешь живым примером, призывом гордым к свободе, к свету».

Кузнецов ҫырӑвӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Чи хастар ҫапӑҫаканни вара Жорж пулчӗ.

И уж кто отличился, так это Жорж.

Хӑвӑрт тавӑрни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Анчах та харсӑр, хӑватлӑ чунлӑ хастар ҫынсенӗн юррисенче, ялан эс чӗрӗ ыр тӗслӗх пулӑн, ҫап-ҫутӑ ирӗк тӗнче патне ялан утма мӑнаҫлӑн чӗнсе эс тӑрӑн!

.. Но в песне смелых и сильных духом всегда ты будешь живым примером, призывом гордым к свободе, к свету!

Уяв // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӗсене хастар тӗпчевҫӗ Л. А. Кулик ертсе пынӑ.

Возглавлял их смелый исследователь Л. А. Кулик.

Метеорсем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ял кун-ҫулӗнчи пысӑк вырӑна Василий Иванович Андюков (1947–2019 ҫ.ҫ. ) йышӑнать — чӑн-чӑн хастар таврапӗлӳҫӗ, авалхи алӗҫ вӑрттӑнлӑхӗсене упракан, пушӑтран чӑн-чӑн чӑваш ҫӑпатисем тума ӑста ҫын.

Особую роль в истории села сыграл Василий Иванович Андюков (1947-2019 г.г. ), настоящий краевед-подвижник, хранитель секретов старинного ремесла, умелец плести настоящие чувашские лапти из лыка.

Туслӑ калманттайсем мӑн асаттесен йӑли-йӗркине упраҫҫӗ, пурне те хӑнана чӗнеҫҫӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/5810.html

Нюша кӑна ним пулман пекех хастар утнӑ, хутран-ситрен пӑшӑлтатса юлташӗсене асӑрхаттарнӑ:

А Нюша шла как ни в чём не бывало и только иногда предупреждала еле слышным шёпотом:

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ҫак кун пирӗн мӑнаҫлӑ ҫӗршывӑн тинӗсӗсенче хуралта тӑракан, инҫет ҫул ҫӳревсенче служба тивӗҫӗсене пурнӑҫлакан, Раҫҫей флочӗн хӑрушсӑрлӑхне тата унӑн техника хӑватне тивӗҫтерекен вӑйлӑ тата хастар ҫынсене пӗрлештерсе тӑрать.

Этот день объединяет сильных и мужественных людей, которые стоят на страже морских рубежей нашей великой страны, несут вахту в дальних походах, обеспечивают боеспособность российского флота и его техническое совершенство.

Олег Николаев Раҫҫей Тинӗс ҫар флотне йӗркеленӗренпе 325 ҫул ҫитнӗ ятпа саламлани // Олег Николаев. http://glava.cap.ru/news/2021/10/31/glav ... et-s-325-l

Ку тӗлӗшпе питӗ хастар ӗҫлени куҫ кӗретех.

Мы сейчас очень активно этим занимаемся.

«Эпир управлени процесӗсене тепӗр хут пӑхса тухӑпӑр тата вӗсен витӗмлӗхне хаклӑпӑр», – тесе каланӑ Олег Николаев // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://chuv.cap.ru/news/2021/10/26/epir- ... sa-tuhapar

— Пожарниксем вӗсем, паллах, хастар ҫынсем: вут ҫине те пырса кӗреҫҫӗ.

— Пожарники, как известно, люди отчаянные: они лезут в огонь.

ХХХIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Алексей Николаевича премие «Чӑвашкино» Патшалах киностудийӗпе пӗрле режиссер-сценарист пулса «Тӗрӗслӗх ҫутаттӑр Ҫеҫпӗлӗн ятне» документлӑ фильм ӳкернӗшӗн панӑ, Антонина Васильевӑна вара — Ҫеҫпӗл Мишшин Шупашкарти музейӗн ертӳҫи пулса нумай ҫул ӑнӑҫлӑ ӗҫленӗшӗн тата общество пурнӑҫне хастар хутшӑннӑшӑн.

Алексею Николаевичу премия была вручена за создание совместно с государственной киностудией «Чувашкино» в качестве режиссера-сценариста документального фильма «Тӗрӗслӗх ҫутаттӑр Ҫеҫпӗлӗн ятне», а Антонине Васильевне — за многолетнюю плодотворную работу руководителем Чебоксарского музея Михаила Сеспеля и активное участие в общественной жизни.

Ҫеҫпӗл Мишши фончӗн премине кӑҫал кам тивӗҫни паллӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30039.html

Вӗсем - хӑйсен ӗҫӗн чӑн ӑстисен, хастар, пӗтӗмпех чуна ҫывӑх илекен, профессие парӑннӑ ҫынсен пысӑк ҫарӗ.

Это большая армия мастеров своего дела, энергичных, неравнодушных людей, преданных профессии.

Олег Николаев Вӗрентекен кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://glava.cap.ru/news/2021/10/05/glav ... et-s-dnyom

Ҫак хастар хӗрарӑмӑн ӗҫпе хытнӑ алли тем те тума пултарнине ялти ватӑсем ҫирӗплетеҫҫӗ.

Деревенские старики утверждают, что загрубевшая рука этой энергичной женщины способна на все.

Ҫӗр те пӗр ҫулти Семига аппа // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.08.27, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=885&text=news-publikacii

Электронлӑ аукцион ирттерсе «СК «Хастар» тулли мар яваплӑ общество выляса илнӗ.

Help to translate

Палӑртнӑ вӑхӑтра вӗҫленессе шансах тӑратпӑр // А.АЛЕКСАНДРОВ. «Хӗрлӗ ялав», 2021.08.20, http://gazeta1931.ru/gazeta/8031-khal-khran-ta-numaj-kilet-32

Пуҫарулӑх бюджечӗ тени вӑл халӑх хутшӑнмасӑр пурнӑҫланакан япала мар, ҫавӑнпа та Олег Степанович клуб тунӑ ҫӗре хастар хутшӑннисене тав сӑмахӗ каларӗ, Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн депутачӗ Ю.Зорин чи малтан тӗслӗх кӑтартнине те палӑртмасӑр хӑвараймарӗ.

Help to translate

Ҫӗнӗ клубӑн алӑкӗ уҫӑлчӗ // А.Николаева. «Хӗрлӗ ялав», 2021.09.03, http://gazeta1931.ru/gazeta/8072-khal-khran-ta-numaj-kilet-34

Аллисене вӑл аялалла тӳп-тӳрӗ уснӑ, пуҫне ҫӳлелле тытнӑ, пултаруллӑ та хастар пек курӑнать.

Опустив руки вдоль туловища и подняв голову, капитан принял бравый, молодцеватый вид.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Эп, сӑмахран, Антоновшӑн савӑнтӑм анчах: епле ҫамрӑк вӑл, епле хастар!

Мне, к примеру, было просто радостно, что Антонов весь такой молодой.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed