Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑватӑп (тĕпĕ: ту) more information about the word form can be found here.
Тавӑракан фурийӑсен ячӗпе тупа тӑватӑп

Клянусь фуриями-мстительницами!..

XIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Олимп ҫинчи Юпитер ячӗпе тупа тӑватӑп!..

Клянусь Юпитером!

XIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Ҫапла ӗнтӗ, тамӑкри мӗнпур турӑсен ячӗпе тупа тӑватӑп, эсир, тискер те йӗркесӗр ҫынсем, хӑвӑра вӑрӑ-хурахсем, ҫын вӗлерекенсем тесе калаччӑр тесе тӑрӑшатӑр-и?

— Неужели вы, дикие и преступные люди, добиваетесь имени грабителей, славы разбойников и убийц?

XII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Пурне те пӗлекен, пурне пултаракан Вотан ячӗпе тупа тӑватӑп: чи ҫӑмӑл валькири те ҫакӑн пек ҫула юратсах каймасть пуль, — терӗ.

— Клянусь всеведением и всемогуществом Вотана, я думаю, что даже самая легкая из валькирий, не чувствовала бы себя удобно при этом необыкновенном спуске.

XII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Ырӑ Юпитер ячӗпе тупа тӑватӑп!

— Клянусь Юпитером, всеблагим и величайшим освободителем!

XII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Эриннийсен ячӗпе тупа тӑватӑп!

— Клянусь Эринниями!..

XII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ку сана пултӑр, эпӗ хам валли тата тӑватӑп, терӗ вӑл.

Это моя будет дзыга, а он себе другую сделает.

Гриц епле кӑмӑллӑ ача // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Анчах Гриц, малтан чӑпӑркка тӑватӑп, терӗ.

А Гриц сказал, что он сначала кнут сделает.

Мӗнле иккен вӑл дзыгӑ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Вара часрах тенкел ҫине хӑпарса тӑтӑм та: эпӗ хӑрамастӑп, терӗм, лайӑхрах курӑнтӑр тесе ҫавӑн пек тӑватӑп, терӗм.

А я скорей стал ногами на лавку и сказал, что я не боюсь, а это чтобы лучше было видно.

Эпӗ плиткӑран хӑрани // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Эпӗ питӗ тутлӑ тӑватӑп: пирожнӑйран та лайӑхрах, тет.

И что он очень вкусную сделает, лучше даже пирожного.

Пӑрахут ҫинче кухня пур // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

 — «Хӑй тӗллӗн юрлакан кӗсле тӑватӑп».

«Гусли-самогуды стругаю».

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Иван Никифорович пурне те чуптурӗ, кашнинех: «Питӗ тав тӑватӑп», тесе сӑмах хушрӗ.

Иван Никифорович целовался со всяким и говорил: «Очень одолжен».

VII сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

«Пуҫ тайсах тав тӑватӑп сире мана сыснапа танлаштарнӑшӑн».

— Покорно благодарю вас за то, что с свиньею меня равняете.

V сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

«Сире курнӑшӑн питӗ хапӑл тӑватӑп» терӗ судья: «Анчах эпӗ тавҫӑраймастӑп-ха, епле пӗр кӗтмен ҫӗртен хӑвӑра хӑвӑр кунта килессипе чӑрмантарса, пирӗн пата ҫитсе курнипе, пире савӑнтарма май тупрӑр?»

— Весьма рад, что вас вижу, — отвечал судья, — но все не могу представить себе, что заставило вас предпринять труд и одолжить нас такою приятною нечаянностию.

IV сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

«Ҫук, чунтан тав тӑватӑп хӑна тунӑшӑн!»

— Нет, весьма обязан за угощение.

IV сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Питех тав тӑватӑп».

Весьма благодарен.

IV сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

«Чунтан тав тӑватӑп», терӗ Иван Иванович, ӳпӗнтернӗ чей куркине поднос ҫине лартса, пуҫ тайнӑ май.

— Покорно благодарствую, — отвечал Иван Иванович, ставя на поднос опрокинутую чашку и кланяясь.

IV сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Олимп ҫинчи Юпитер ячӗпе тупа тӑватӑп, Спартак мӗскӗн хӗрарӑм пек пулса кайрӗ!

Клянусь Юпитером Олимпийским, Спартак превратился в жалкую бабу!

X сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Мана лайӑх хакланишӗн, хисепленишӗн тав тӑватӑп сана, Кай Юлий, анчах манӑн хамӑн ҫул пур, эпӗ чуралӑхри тӑванӑмсене пӑрахса хӑвараймастӑп, пӑрахса хӑварма шутламастӑп та.

От всей души благодарю тебя, Кай Юлий, за оценку, данную мне тобой, и за твое великодушное предложение; я должен идти путем, указанным мне судьбой, я не могу и не желаю покинуть своих братьев по рабству.

IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Айӑплакан Юпитерӑн ҫиҫӗмӗсем ячӗпе тупа тӑватӑп, ун пек пулас ҫук! — терӗ вӑл.

Клянусь молниями Юпитера Карателя, этого не будет!

IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed