Шырав
Шырав ĕçĕ:
Джесси сӑмахсене калаймасть; акӑ ҫӗкленчӗ те карта хӗррипе талккӑшнех ӳсекен кӗл чечексем патнелле васкамасӑр утать.Джесси не могла сказать слов; тогда она встала и пошла к розам, росшим вдоль всей ограды.
XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Ҫак шухӑшӑн пулма пултарайми тискер сӑмахӗсенчен мӗн пур вӑйран йӗрӗнсе, сехӗрленсе, вӗсен сивлев тапӑнӑвне тӗлкӗшме пикеннӗ пусмана чиксе хунӑн таптаса Джесси куҫӗсене хупрӗ, хӑлхисене хупларӗ те йынӑша-йынӑша кравать ҫине лаштах выртрӗ; ҫав шухӑш сӑмахсене ан ҫаврӑнтӑр тесе ӑсне мӗн килнӗ ҫавна чӗтре-чӗтре мӑкӑртатать…
XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Эпӗ «витре, тӗтре, хитре» сӑмахсене те арпаштарма пултаратӑп.
XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Палӑртса евитленӗ юлашки ҫак сӑмахсене хисепленӗрен тата Ева аптӑравлӑхне ӑнланнӑран Джесси шӑпланчӗ.Джесси умолкла только потому, что уважила подчеркнутую последнюю фразу и поняла замешательство Евы.
V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Ирхи апата Моргиана ӗлккеннӗн пырса кӗчӗ, сӑнӗнче — мӑн кӑмӑллӑх-тӑрӑхлав сӗмӗ, ӗнер каҫхине кӑмӑла пӑвакан сӑмахсене вӑл мар, Джесси ывӑтнӑ тейӗн.
II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Пӗлсем, сӑну санӑн улшӑнатех! — ҫак сӑмахсене хӗрӳллӗн ҫине-ҫинех каланӑран Джесси куҫҫулленчӗ те кулса ячӗ.Знай, что изменится лицо твое! — повторила Джесси так горячо, что прослезилась и засмеялась.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Вара эпӗ тулаш сасӑсӑр, анчах ҫав тери уҫӑмлӑ каланӑ сӑмахсене илтрӗм, — Филатр вара ҫаврӑнсах пӑхрӗ.И я услышал слова, сказанные без внешнего звука, но так отчетливо, что Филатр оглянулся.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
— Биче… — терӗм унӑн куҫӗсен йӑлтӑрккипе кӑштах та улталанмасӑр, анчах ӑна хама нимӗнпе те пама мехел ҫитерейменрен ҫак сӑмахсене калама тивет, — Биче, пурте пуриншӗн те уҫӑ.
XXXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Калама чарнӑшӑн тарӑхни мар, хӗр патне ӑнтӑлӑвӑм, уншӑн кӳреннӗ туйӑм, тарӑн тунсӑх туртса кӑларчӗҫ ҫав сӑмахсене — «епле — пӗччен?» — вӗсене каялла илме халӗ май ҫук ӗнтӗ.
ХХХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
— Биче Сениэль! — шӑппӑн каларӑм эпӗ, ҫак сӑмахсене пӗрремӗш хут сасӑпа кӑлартӑм.— Биче Сениэль! — тихо сказал я, первый раз произнеся вслух эти слова.
XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
«Тӗттӗм ҫул ҫинче кичем мар-и?» — илтрӗм эпӗ кӑмӑллӑ сӑмахсене.«Не скучно ли на темной дороге?» — вспомнил я приветливые слова.
XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Ҫак сӑмахсене вуласан тӗнче хуралса килчӗ; сӑмах, пӗр сӑмах кӑна пӗтӗмпех ӑнлантарса парайӗччӗ.Когда я прочел эти слова, мир стал темнеть, и слово, одно слово могло бы объяснить все.
XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Акӑ тинех ҫывӑхах пырса тӑтӑм, чарӑнтӑм, урисен айӗнче касса ҫырнӑ сӑмахсене куртӑм та вулатӑп.Наконец, я подошел близко, так, что увидел высеченную ниже ее ног надпись и прочитал ее.
XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Тепӗр чухне пире ушкӑнпа кӑшкӑра-кӑшкӑра чӗнеҫҫӗ, — сӑмахсене уйӑрма йывӑр, анчах ӑнланатпӑр: ярӑнса ҫӳрекенсем пире ишев салхулӑхӗшӗн ятлаҫҫӗ.
XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Джентльменсем, ҫак сӑмахсене каланӑ чухне унӑн сӑнӗ ҫине пӑхсамӑр.
XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Дэзи ҫак сӑмахсене каланӑ чухне эпӗ хама ют ҫын пек — нимӗн те пӗлменле — итлеме хистерӗм.Пока длилось это вступление, я заставил себя слушать, как посторонний, не знающий ничего.
XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Вӑл ҫак сӑмахсене каланӑ самантра куҫӑмсене ҫӗклерӗм.
XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
— Гез капитан… — терӗм эпӗ сӑмахсене тӗплӗн суйласа тата тилӗрӳ тапса килнине туйса; манӑн ҫиллӗме парӑнас килмест, анчах куратӑп: чӑрсӑр ҫак тапӑнӑва пӗтермелле, мана хамӑн куҫӑм умӗнче ухмаха тӑратса хӑваракан сценӑна татмалла.
XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
— Ҫак сӑмахсене калани те тӗлӗнтерет, — хӑйне хӑй пӳлчӗ Филатр, — эпӗ вара вӗсене ҫыратӑп та: «… карапӑн каютинче пӗр-икӗ рейс тума хирӗҫ мар. Гарвея пулӑшсан эпӗ сирӗн умӑрта пысӑк парӑмлӑ пулатӑп. Сирӗн ҫав тери кӑмӑллӑ мӑшӑрӑрӑн сывлӑхӗ халӗ кулянтармасса шанатӑп. Тархасласа…» — тата малалла та, — вӗҫлерӗ те Филатр конверта адресӗн сарлака йӗркисемпе хупласа хучӗ.
VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
— Эсир кунта мӗн тӑватӑр? — ҫирӗппӗн ыйтрӗ вӑл ҫак сӑмахсене васкамасӑр кӑларса тата вӗсене хӑйӗн умӗнче пӑхса тишкернӗн.
V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.