Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пулас (тĕпĕ: пул) more information about the word form can be found here.
Антон юлташӗсемпе пӗрле пулас тесе хыпса ҫунать пулсан та чунне хытарсах аслашшӗ мӗн каланине чунтан парӑнса тӑвать.

Help to translate

Хула ачи // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Ку ташӑ калама ҫук хитре пулчӗ пулас.

Help to translate

Ҫил-тӑвӑл // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Ӑна та чун кӗчӗ пулас.

Help to translate

Тӗпсӗр кӳлӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Мӗнле пурӑнӗҫ пулас ачисем.

Help to translate

Тӗпсӗр кӳлӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Ҫылӑх теҫҫӗ пулас.

Help to translate

Тӗпсӗр кӳлӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Хӑй тем хӑй тӗллӗн мӑкӑртаткаласа пырать пулас.

Help to translate

Тӗпсӗр кӳлӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Ӑна ҫынсенчен турӑ хӑй пытарнӑ пулас та ҫак тусем хушшине, вара халь мӗн тет, унӑн ҫимӗҫне Ванюкӑн та тутанса пӑхмалла пулать-и.!

Help to translate

Тӗлӗк // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Сана та «салам пултӑр!» терӗ пулас.

Help to translate

Тӗлӗк // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Чике сухаллӑ старик ҫавнӑ сисрӗ пулас, хӑй те чисти ача пекех кӗххӗм-кӗххӗм! тутаркаласа сухалне шӑлкаласа илчӗ.

Help to translate

Тӗлӗк // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Ванюк хӑй те питӗ ҫӳлте пулас.

Help to translate

Тӗлӗк // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Тӗвесене ҫеҫ шӑрӑх аптратмасть пулас.

Только верблюды, по-видимому, не страдали от зноя.

Пушӑ хирпе // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

— Ырӑ пӗчӗкскерӗм, эсӗ темрен хытах хӑратӑн пулас.

— Ты напугался, малыш…

XXVI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Ҫак пархатарлӑ шӗвекӗн сиплӗ сӗткенӗ чун тарӗ пек сӑрхӑнса пуҫтарӑннӑ: эпир ҫӑлтӑрсен ҫутинче утни те, тараса шӑлтӑрмин юрри те, ман алӑсен вӑйӑм-сулӑмӗ те — пурте пӗрлеччӗ пулас унта.

Она родилась из долгого пути под звездами, из скрипа ворота, из усилий моих рук.

XXV // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

«Енчен те манӑн аллӑ виҫӗ минута яхӑн пушӑ вӑхӑт пулас тӑк, эпӗ шӑнкӑрти ҫӑлкуҫӗ патне васкамасӑр утнӑ пулӑттӑм», — шухӑш тӗвӗлерӗ Пӗчӗкҫеҫ принц.

«Будь у меня пятьдесят три минуты свободных, — подумал Маленький принц, — я бы просто-напросто пошел к роднику…»

XXIII // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

— Ырӑ кун, — терӗ вӑл сывлӑх сунни ытлашши пулас ҫук тесе.

— Добрый день, — сказал он на всякий случай.

XIX // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

— Пуш-хирте пӗчченлӗхе тӳсме ҫӑмӑлах мар пулас

— В пустыне все-таки одиноко…

XVII // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

— Енчен та манӑн пурҫӑн тутӑр пулас тӑк, эпӗ ӑна мӑя ҫыхса ҫын ҫине тухса ҫӳреме пултарӑттӑм, — терӗ вӑл.

— Если у меня есть шелковый платок, я могу повязать его вокруг шеи и унести с собой, — сказал он.

XIII // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Ун аллинче ҫавнашкал асамлӑ власть тытӑмӗ пулас тӑк, ай мӗн тери лайӑхчӗ!

Вот бы ему такое могущество!

X // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Вара чечек тата та хытӑрах ӳсӗрме пуҫларӗ, — ан тив, хӑйӗн айӑпне хытӑрах туйса илтӗр тесе шак хучӗ пулас!

Тогда она закашляла сильнее: пускай его все-таки помучит совесть!

VIII // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Ҫук, кӑшт аванмарланчӗ те пулас хайхискер.

Красавица смутилась,

VIII // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed