Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ответлерӗ (тĕпĕ: ответле) more information about the word form can be found here.
Батарея командирӗ вӑл пуҫ тайнине хирӗҫ пӗр хавассӑр ответлерӗ те, ал тытмасӑрах, ӑна ларма сӗнчӗ.

Батарейный командир сухо ответил на поклон и, не подавая руки, пригласил его садиться.

13 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

— Мӗн ҫыпҫӑнатӑр ҫак эсир ман ҫума, ҫывӑрмастӑп эпӗ, — ответлерӗ ӑна ҫинҫе те юлхав сасӑллӑ ҫын л тата р сасспаллисене темӗнле, кӑмӑла килмелле селӗпрех калаканскер.

— Что вы пристаете ко мне! я не сплю, — отвечал ленивый тоненький голосок, приятно картавя на буквах л и р.

9 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

— Ҫук, — ответлерӗ вӑл пӑшӑлтатса, — кунта ҫитсен пама пулчӗҫ.

— Нет, — отвечал он шепотом, — только нам обещали тут дать.

4 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

— Кӗпӗрнерен эпир, ротӑна кайма тухрӑмӑр, — ответлерӗ салтак, арбуз ҫине пӑхмасӑрах ҫурӑмӗ хыҫӗнчи кутамккине тӳрлетсе.

— В роту идем из губерни, — отвечал солдат, глядя в сторону от арбуза и поправляя мешок за спиной.

2 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Пӗр ҫирӗм салтак харӑссӑн кӑшкӑрса янӑнах, хӑвӑрт тата ҫав тери мӑн сасӑпа ответлерӗ вӑл.

Таким густым и отрывистым басом, как будто человек двадцать солдат крикнули вместе.

1 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

— Non pas encore? — ответлерӗ Михайлов, хӑй те французла калаҫма пултарнине кӑтартас кӑмӑлпа.

— Non pas encore, — отвечал Михайлов, которому хотелось показать, что он знает и поговорить по-французски.

15 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

— Кӑштах амантрӗҫ ҫав, чулпа лектерчӗҫ, — ответлерӗ Михайлов хӗрелсе кайса, вӑл мӗн шухӑшлани сӑнранах палӑрчӗ.

— Да, немножко, камнем, — отвечал Михайлов, краснея и с выражением на лице.

15 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

— Пӗлместӗп, вӗлерчӗҫ пулмалла, — ирӗксӗртен тенӗ пекрех ответлерӗ прапорщик.

— Не знаю, убит, кажется, — неохотно отвечал прапорщик.

13 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

— Пӗр орудийӗпе кӑна пеме май пур, — салхуллӑн ответлерӗ капитан.

— Одно только орудие может, — угрюмо отвечал капитан.

9 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

— Аманнӑ ҫынна ӑсатса ятӑмӑр та, ваше благородие, халь авӑ канма лартӑмӑр, — ответлерӗ вӗсенчен пӗри, чӗлӗмне ҫурӑмӗ хыҫне пытарнӑ май ҫӗлӗкне хывса.

— Раненого отводили, ваше благородие, да отдохнуть присели, — отвечал один из них, пряча за спину трубку и снимая шапку.

9 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

— Халь кӑна, ваше благородие! — ответлерӗ салтак: — ҫук пулӗ ҫав, траншея ун аллинчех юлчӗ пулмалла, — йӑлт халран ячӗҫ.

— Сейчас, ваше благородие! — отвечал солдат: — вряд ли, должно, за ним траншея осталась, — совсем одолел.

7 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

— Ҫук, — ҫилленсе ответлерӗ офицер: батальон ҫитсе ӗлкӗрчӗ, сирсе ячӗҫ, анчах полк командирне вӗлерчӗҫ, офицерсене те чылайӑшне вӗлеркелерӗҫ, подкреплени ыйтма хушрӗҫ…

— Нет, — сердито отвечал офицер, — подоспел батальон, отбили, но полковой командир убит, офицеров много, приказано просить подкрепления…

5 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

— Ман хваттер патнерех пурӑнакан матрос хӗрӗ вӑл, — ответлерӗ штабс-капитан.

— Это около моей квартиры дочь одного матроса, — отвечал штабс-капитан.

3 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Андрей ҫине сиввӗн, куҫ айӗпе пӑхрӗ, кӗскен ответлерӗ.

Смотрела на него хмуро, исподлобья, отвечала коротко.

Моряксем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Ҫук, пурте мар-ха, — ответлерӗ те, уссине якаткаласа сасартӑк Чижика куҫне хӗссе илчӗ.

— Нет, не всё, — ответил он, пригладил усы и вдруг подмигнул Чижику.

Ноябрӗн улттӑмӗшӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Тӑхта, ан хумхан, — ответлерӗ тепӗр сасӑ, — пар-ха мана трубкуна.

— Постой, не волнуйся, — ответил другой голос, — дай мне трубку.

Мӗншӗн Чижик авӑн ҫапнӑ ҫӗре лекмерӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Ҫитет, ҫитет! — мӑнаҫлӑн ответлерӗ Нюра.

— Справляемся, справляемся! — степенно ответила Нюра.

Шавлӑ халӑх // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Лена, — ответлерӗ те Леночка, Галина Владимировна ҫине тинкерсе пӑхрӗ.

— Лена, — отвечает Леночка и смотрит на Галину Владимировну пристально.

Тунсӑхлама вӑхӑт ҫук // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Андрей хӑйӗнчен мӗн ыйтнисене малалла утнӑ май ответлерӗ те тӳрех сӗтел патне пычӗ.

Андрей на ходу отвечает на вопросы и идет прямо к столу.

Вӗренсе тухакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— хӑюллӑн ответлерӗ Коля.

— смело сказал Коля.

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed