Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ил the word is in our database.
ил (тĕпĕ: ил) more information about the word form can be found here.
Ҫапла тума мана шкулта пӗр юлташ вӗрентнӗччӗ: эсӗ апла та мар, капла та мар, тесе каласшӑн пулсан, хулпуҫҫисене хускатса ил, вара сана пурте «ҫапла» тесе каласшӑнччӗ те, сӑпайлӑхне пула каламарӗ, тесе шутлӗҫ, тенӗччӗ.

Это меня один мой товарищ в школе так научил: если, говорит, не хочешь сказать ни да, ни нет, то пожми плечами — все подумают, что хотел сказать «да», но только поскромничал.

Белогорка шывӗ хӗрринче // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Мӑйна аллупа шӑлса ҫеҫ ил — аллаппи чӗп-чӗр юн пулать.

Стоило провести рукой по шее, как ладонь оказывалась в крови.

«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.

— Ӳххе вӗлер те манӑн хӗре качча ил.

— Убейте филина и берите за себя мою дочь.

Тӗл перекен ҫын // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гарин-Михайловский Н.Г. Корея юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 32 с. — 19–26 с.

Хӑв та, хӑвна валли чи начаррине суйласа ил, юрӗ-и?

И выбери себе самый плохой, ладно?

66 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— А эсӗ тытса ил ӑна!

— А ты отбери!

60 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах урӑх сӑмах ил… ну, калӑпӑр, «der Stuhl» пултӑр.

Только другое слово… ну, хотя бы «der Stuhl».

56 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Юрӗ, — терӗ Репин, — а эсӗ кашни мечӗкех ҫапма ан тӑрӑш, ҫапма меллине ҫеҫ суйласа ил.

— Ладно, — отвечал Репин, — а ты не бей со всех мячей подряд, выбирай удобный для удара.

52 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Акӑ, икҫӗр тенкӗ ил те — ӗҫӗ те пӗтрӗ.

Держи двести — и конец разговору.

51 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ил, Сергей.

— Возьми, Сергей.

49 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Манран та ил парне, пӗтӗм чӗререн ырӑ сунса паратӑп!

— Возьми от меня подарок, от чистого сердца возьми!

Парнесем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Хӑвна мӗн килӗшет, ҫавна суйласа ил.

Выбирай, что тебе по душе.

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Кил-ха кунта, — терӗ ӑна хирӗҫ Алексей Саввич, — мана пулӑш-ха эсӗ: ҫак планкӑсене наждакпа сӑтӑрса ил, атту ман вӗсемпе хӑтланма вӑхӑт ҫук.

— Иди-ка сюда, — послышалось в ответ, — помоги вот: пройдись наждачком по этим планкам, а то мне некогда ими заниматься.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Акӑ булкӑпа колбаса ил, ме… —

Вот, бери-ка булку с колбасой, на… —

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Леночка валли те ҫавӑн пеккинех ил.

И Леночке такие же.

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ӑна валли пушмак ил, — ӳкӗтлерӗ Галя.

— Купи ему башмаки, — наставляла Галя.

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Стеклов, ил ҫак ещӗке — ӑна пӗчченех йӑтса каятӑн, вӑл ҫӑмӑл…

— Стеклов, возьми вон тот ящик — унесешь один, он легкий…

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Патакӗсене ил

Бери палки…

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ил.

Help to translate

22 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ил акӑ ман башлыка, тӑхӑн пуҫу ҫине.

— Возьми вот башлык, натяни на голову.

22 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Унран нимӗн те ан ил, — тенӗ Галя.

— Не бери у него ничего, — сказала она.

20 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed