Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Хӗвел the word is in our database.
Хӗвел (тĕпĕ: хӗвел) more information about the word form can be found here.
Енчен те эсӗ мана алла илентерес пулсан, манӑн пурнӑҫӑм хӗвел питтинче выртакан кушакӑнни пек пулӗччӗ.

Но если ты меня приручишь, моя жизнь словно солнцем озарится.

XXI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Чун-чӗрин тӗпӗнче вӑл ҫав туйӑма пусарма тӑрӑшрӗ пулин те, ӑнланчӗ: кунта ҫирӗм тӑватӑ сехет хушшинче пин те тӑват ҫӗр хӗрӗх хутчен хӗвел аннине курса киленме май пулӗччӗ!

за двадцать четыре часа на ней можно любоваться закатом тысячу четыреста сорок раз!

XIV // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Канса илес тенӗ чухне эсӗ хуллен-хуллен хӗвел ҫутинче ут…

Когда захочется отдохнуть, ты просто все иди, иди…

XIV // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Утӑм хӑвӑртлӑхне шайлаштарса санӑн пӗр пекех хӗвел ҫутинче юлма тӑрӑшмалла.

И просто нужно идти с такой скоростью, чтобы все время оставаться на солнце.

XIV // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Пӗчӗкҫеҫ принц хӑй унччен хӗвел аннине пӑхса киленнине, пуканне пӗр вырӑнтан тепӗр вырӑна куҫара-куҫара лартнине аса илчӗ.

Маленький принц вспомнил, как он когда-то переставлял стул с места на место, чтобы лишний раз поглядеть на закат солнца.

XIV // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Суя чап-мухтавпа йӑпанма кӑмӑллакансем хӑйсемсӗр пуҫне никама та асӑрхамаҫҫӗ, пурте вӗсем ҫине хӗвел ҫине пӑхнӑ пек пӑхса киленме тивӗҫ тесе шутлаҫҫӗ.

Ведь тщеславным людям кажется, что все ими восхищаются.

XI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

— Манӑн хӗвел аннине шутсӑр курас килет…

— Мне хотелось бы поглядеть на заход солнца…

X // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Вӑл кун каҫиччен хӗвел аннине хӗрӗх тӑватӑ хутчен ҫеҫ мар, ҫитмӗл икӗ е ҫӗр-ик ҫӗр хутчен те курса киленме пултарӗччӗ.

Он бы тогда любовался закатом солнца не сорок четыре раза в день, а семьдесят два, а то и сто, и двести раз.

X // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

— Эпӗ хӗвел тухнӑ самантра кун курни пирки тата мӗн калӑн?

— И заметьте, я родилась вместе с солнцем.

VIII // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Унтан пӗр ирпе, шӑп та лӑп хӗвел тухнӑ самантра, вӑл папкине уҫса янӑ.

И вот наконец, однажды утром, едва взошло солнце, лепестки раскрылись.

VIII // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

— Апла тӑк хӗрӗх виҫӗ хутчен хӗвел аннине сӑнанӑ ҫав кун сан чӗрӳ тунсӑх каснипе аптранӑ пулнӑ.

— Значит, в тот день, когда ты видел сорок три заката, тебе было очень грустно?

VI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

— Пӗлетӗн-и, чуна кичем пуснӑ самантсенче хӗвел аннине сӑнани кӑмӑла ҫӗклет.

— Знаешь… когда станет очень грустно, хорошо поглядеть, как заходит солнце…

VI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

— Пӗррехинче эпӗ пӗр кун хушшинчех хӗвел аннине хӗрӗх виҫӗ хутчен куртӑм.

— Однажды я за один день видел заход солнца сорок три раза!

VI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Ҫавӑнпа та эсӗ хӗвел аннине хӑҫан сӑнас тенӗ, ҫавӑн чухне сӑнама пултарнӑ.

И ты снова и снова смотрел на закатное небо, стоило только захотеть…

VI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Енчен те пӗр минут хушшинче Францине ҫитме пултарсан, хӗвел аннине курса йӑпанма май килетчӗ.

И если бы за одну минуту перенестись во Францию, можно было бы полюбоваться закатом.

VI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Америкӑри Пӗрлешӳллӗ Штатсенче кӑнтӑр вӑхӑчӗ чухне Францире хӗвел анать.

Все знают, что, когда в Америке полдень, во Франции солнце уже заходит.

VI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Хӗвел анасса ӗнтӗ.

— Чтобы солнце зашло.

VI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

— Эпӗ хӗвел аннине сӑнама ҫав тери юрататӑп.

— Я очень люблю закат.

VI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Чылай вӑхӑт хушши хӗвел аннине сӑнасси саншӑн пысӑк киленӗҫ пулнӑ.

Долгое время у тебя было лишь одно развлечение: ты любовался закатом.

VI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Вара сӑмсаланса шӑтса тухаҫҫӗ, хӳтлӗхсӗр те черченкӗ пӗчӗк ҫеҫ турачӗсемпе хӗвел патнелле туртӑнаҫҫӗ.

Тогда оно пускает росток; он расправляется и тянется к солнцу, сперва такой милый и безобидный.

V // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed