Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Мухтанмаллиех ҫук, — терӗ Карпов, анчах хӑнасем интересленни унӑн кӑмӑлне кайрӗ.— Особенно-то нечем хвастаться, — сказал Карпов, хотя ему была приятна заинтересованность гостей.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Хӑнасем кӗтмен ҫӗртен килсе кӗнипе тӗлӗннӗ тракторист халӗ вӗсене палласа илчӗ те салтӑнма, вырнаҫса ларма пулӑшрӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Хӑнасем Новинскранах килсе кӗрсе туха пуҫларӗҫ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Хаклӑ хӑнасем, килӗрех! — савӑнӑҫлӑн каларӗ Ходжер.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Хӗр хӑйӗн ӗҫне пӗтерсен, Ходжер ҫумне ларса хӑнасем ҫине интересленсе пӑхрӗ.Закончив свое дело, девушка села рядом с Ходжером и с интересом стала рассматривать гостей.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Хӑнасем шкула та кӗрсе пӑхрӗҫ, унта икӗ пысӑк класс, хура сӑрӑпа сӑрланӑ ҫӗнӗ партӑсем лараҫҫӗ.Гости заглянули и в школу с ее двумя просторными классами и новенькими черными партами.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн хисеплӗ депутачӗсем тата чӗннӗ хӑнасем!Уважаемые депутаты Государственного Совета Чувашской Республики, приглашенные!
Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33
Хуҫи килте ҫук вӑхӑтра хӑнасем килӗсене саланса пӗтнӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Пӗр-пӗрне хисеплени яланхи йӑла пулнӑ, ку вӑл хӑшпӗр ҫемьере хӑнасем умӗнче хӑйсене кӑтартмашкӑн ҫеҫ тыткалани пулман.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Хӑнасем сборочный цехран тухрӗҫ, машинӑсем ӗҫленине шавланӑран аран-аран илтӗнекен радиори кӗвӗ шӑпах ҫавӑн чухне сасартӑк чарӑнса ларчӗ те, диктор Хӗрлӗ площадьпе ҫыхӑнтарни ҫинчен ҫирӗп саспа хаваслӑн пӗлтерчӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Юлашкинчен хӑнасем сборочный цеха пырса кӗчӗҫ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Хӑнасем конвейер хыҫҫӑн утрӗҫ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Хура пит-куҫлӑ ҫӳлӗ ача, хӑнасем ҫине пӑхса илес тесе, пӗр минутлӑха ҫӗкленчӗ, унтан каллех вут-хӗм ялкӑшакан шӑтӑка лутук евӗрлӗ тимӗр кӗреҫепе металл таткисене ывӑта пуҫларӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Серафима кулянса ӳкрӗ: хӑнасем часах сӗтел хушшинчен тухрӗҫ, кухньӑри кукӑльсем хӑйсен черетне кӗтсе илеймерӗҫ.Серафима расстроилась: гости рано покинули стол, на кухне так и не дождались своей очереди пирожки.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Алексей каҫа юлнӑ хӑнасем ҫине тинкерсе пӑхрӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Паян хӑнасем килнӗ, сирӗн те кунтан каймалла, ҫӗрле те канлӗ ҫывӑраймарӑмӑр.— У нас сегодня гости, вам от меня уходить придется, да и ночь мы не спали в тревоге.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
— Куратӑр-и, — хуҫа пирӗн ҫине кӑтартрӗ, — хӑнасем, ялтан килнӗ, ҫӗр каҫаҫҫӗ.— Видите, — хозяин указал на нас, — гости из деревни, ночевать будут.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Эсир манӑн хаклӑ хӑнасем.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
— Ну, хаклӑ хӑнасем, — терӗ вӑл.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Хӑнасем васкаса пуҫтарӑнчӗҫ те, Боринпа Котлова ал парса тухса карӗҫ.Наскоро собравшиеся гости распрощались с Бориным и Котловым и вышли.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.