Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ыйтрӗ (тĕпĕ: ыйт) more information about the word form can be found here.
Ӑҫта вӑл, мӗн ӗҫлет? — ыйтрӗ Залкинд.

Где он, чем занимается? — спросил Залкинд.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Мӗн тӑватӑр вара унпа, Грубскипе? — ыйтрӗ Алексей.

— Что же с ним будет, с Грубским? — спросил Алексей.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Сана Грубский килӗшрӗ-и? — ыйтрӗ вӑл ҫӑварӗнчен тӗтӗм мӑкӑрлантарса кӑларнӑ май.

— Как тебе понравился Грубский? — спросил Залкинд, выдохнув большой клуб дыма.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Кам ҫинчен калатӑр эсир? — хӑвӑрт ыйтрӗ Алексей.

— Кого имеете в виду? — быстро спросил Алексей.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Мӗн ыйтатӑр-ха вара эсир манран? — ҫиленсе ыйтрӗ те Беридзе, хулӑн кӑранташӗпе сӗтеле шаккаса илчӗ.

— Чего же вы хотите от меня? — сердясь, спросил Беридзе и постучал толстым карандашом по столу.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Проливра траншейӑсем чавас тӗлӗшпе мӗн тӑвӑпӑр-ха, Кузьма Кузьмич, — чӑтаймасӑр ыйтрӗ Алексей.

— Что будем делать с рытьем траншеи в проливе, Кузьма Кузьмич? — поддаваясь минуте, спросил Алексей.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ку чертежа кам тунӑ, кам шутланӑ? — ыйтрӗ Ковшов Кобзевран, сыпнӑ трубасене пӑр ҫинче шутарса куҫарас пирки тунӑ схемӑсемпе расчетсен хутне айккинерех шутарса.

— Кто чертил и считал? — спросил Ковшов у Кобзева, отодвигая лист со схемой и расчетом передвижки плети сваренных труб по льду.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Мӗнле вывод вара? — ыйтрӗ Алексей.

— И какой же вывод? — спрашивал Алексей.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пӗрре ҫурӑ-и? — ыйтрӗ Ковшов инженерсем ҫине пӑхмасӑр.

Полторы? — спрашивал Ковшов, не глядя на инженеров.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эсир ҫывӑраймарӑр пулас кӗҫӗр, хаклӑ москвич? — ыйтрӗ Женя.

— Не спалось вам сегодня, наверное, дорогой москвич? — спросила Женя.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Алеша пичче, мана Колянни пек пӗчӗк ялав пар-ха, — ыйтрӗ хӗрача.

— Дядя Алеша, дай мне флажок, как у Коли, — попросила девочка.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Пирӗн ӑҫта каймалла? — ыйтрӗ участок начальникӗнчен Махов шофер, ҫамрӑк та илемлӗ, хӗр сӑнлӑ каччӑ.

— Куда же нам все-таки податься? — спросил начальника участка шофер Махов, молодой парень с красивым и нежным, как у девушки, лицом.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эсӗ хӑш енчен калаҫатӑн? — ыйтрӗ парторг.

— Вы с какого берега говорите? — спросил парторг.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Тепӗр ыйту, — васкаса ыйтрӗ Василий Максимович.

— Еще вопрос, — торопился Василий Максимович.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Илтрӗр-и, парторг юлташ? — тепӗр хут ыйтрӗ те Батманов, кӑмӑлӗ тулнипе пукан ҫине таянчӗ.

— Слышали, товарищ парторг? — повторил Батманов и удовлетворенно откинулся на спинку кресла.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эсӗ мӗн хывӑнмастӑн? — ыйтрӗ Василий Максимович.

А ты что не раздеваешься? — спросил Василий Максимович.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл Алексей ҫине ҫивӗч куҫӗсемпе пӑхса илчӗ, шанман пек пулса: — Ман упӑшкана курмарӑр-и? — тесе ыйтрӗ.

Она взглянула на него острыми глазами и с заведомым недоверием осведомилась: — Моего-то не видали?..

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Сирӗн пата кӗме юрать-и, Ольга Федоровна? — хыттӑн ыйтрӗ вӑл.

— Можно к вам, Ольга Федоровна? — громко спросил он.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эсир кайма хатӗрленнӗ-и-мӗн? — ыйтрӗ вӑл.

— Вы собирались уходить? — спросил он.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Мӗн тӑвас-ха ӗнтӗ ман, Михаил Борисович? — аптранипе ыйтрӗ Ефимов.

— Что ж мне делать-то, Михаил Борисович? — с отчаянием спросил Ефимов.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed