Шырав
Шырав ĕçĕ:
Каҫарсамӑр манӑн чӑрсӑрлӑха, эсир юратмастӑр вӗт мана, нихӑҫан та юратас та ҫук?Ведь вы, извините мою дерзость, не любите меня и не полюбите никогда?
XIX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Кӑна эсир хӑвӑр та ӗненместӗр вӗт.
XVIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Ну, халӗ ӗнтӗ эпир иксӗмӗр мӗншӗн килӗштернине ӑнланатӑп, эсир те ман пекех вӗт.Ну, теперь я понимаю, почему мы сошлись с вами; ведь и вы такой же, как я.
XVII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Вӑл ун ҫине пӑхса: «Япӑхах вылямасть вӗт ку хӗр, хӑй те вӑл япӑхах мар», — тесе кӑна шухӑшларӗ.Глядя на нее, он только подумал: «А ведь недурно играет эта барышня, и сама она недурна».
XVI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Эпӗ тиечук внукӗ пулнине пӗлетӗн вӗт эсӗ?..
XVI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Эсӗ сивҫӑва юрататӑн вӗт?
XIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
— Каларӑм вӗт: чаплӑ ҫын!
XIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Эпӗ те практикӑллӑ хӗрарӑм вӗт.
XIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
— Тӗрӗс вӗт, Базаров, вӑл сибарит?
XIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Шанатӑп, эсӗ упа мар вӗт?
XII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Аҫу каймасть; вӗҫтерер-ха иксӗмӗр … хулине; вӑл господин сана та чӗнет вӗт.Твой отец не поедет; махнем-ка мы с тобой в …; ведь этот господин и тебя зовет.
XI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Пӗчӗк ача мар вӗт вӑл: ҫав ӑҫтиҫука пӑрахма та вӑхӑт!
X // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Ку вӗт пурте харпӑр хӑйне юратни, арӑслан йӑлисем, вӗҫкӗнлӗх кӑна.
VI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
— Эсӗ пӗлместӗн, — тавӑрчӗ Аркадий: — вӑл хӑй вӑхӑтӗнче арӑслан пулнӑ вӗт.— Да ведь ты не знаешь, — ответил Аркадий, — ведь он львом был в свое время.
IV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Нумай юрӑ пӗлетӗп вӗт эпӗ, халӗ те манман.
Чӗрӗ вилӗ // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 143–155 с.
Эпӗ мӗнле хаваслӑ пулнине астӑватӑр вӗт?
Чӗрӗ вилӗ // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 143–155 с.
Эпӗ сана ырӑ тӑвас тесеччӗ вӗт…
Чӗрӗ вилӗ // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 143–155 с.
Анчах хирти чечексем те лайӑх вӗт, садринчен те ырӑ шӑршлӑрах.
Чӗрӗ вилӗ // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 143–155 с.
Васили мана питӗ юрататчӗ, — анчах ҫамрӑк ҫын вӗт, ӗмӗр хусаххӑн пурӑнмалла мар.Очень он меня любил, да ведь человек молодой — не оставаться же ему холостым.
Чӗрӗ вилӗ // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 143–155 с.
Эсир хӑвӑрах пӗлетӗр вӗт, манӑн арӑм еплерех ҫын: чӑн-чӑн пирӗшти, ырӑран ырӑ чун…Ведь вам говорить нечего — вы знаете, что у меня за жена: ангел во плоти, доброта неизъяснимая…
Ермолайпа мелник арӑмӗ // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 132–142 с.