Шырав
Шырав ĕçĕ:
Анчах пӗррехинче, ывӑнса ҫитнӗскер, эпӗ ҫав тетрадь ҫинчех ҫывӑрса кайнӑ та, пекарь эпӗ ҫырса пынисене вуланӑ.Но однажды, усталый, заснул над нею, а пекарь прочитал мои записки.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Ҫывӑрса кайнӑ чух вӑл куҫхаршисене ҫӗклетчӗ те, унӑн сӑнӗ тӗлӗнмелле улшӑнса каятчӗ, темрен йӗрӗнерех кулнӑ пек пулатчӗ.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Унтан вӗсем пароход ҫине куҫса пурте ӳсӗр ҫынсем пек ҫывӑрса кайрӗҫ.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Вӑл ҫывӑрса кайсан, Плетнёв укҫасене шӑлса якатма пикенчӗ, анчах ку ӗҫе тума май пулмарӗ, — вӗсене ҫав тери хытӑ пӑчӑ таса лартнӑ пулнӑ та, пӗр-пӗринчен уйӑрмашкӑн шывпа йӗпетме тӳр килчӗ.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Ҫывӑрса каяс умӗн вӗсем лампа ҫуттинче сӗтел ҫинелле пӗшкӗннӗ генералӑн пит-куҫне курнӑ тата унӑн лӑпкӑ та татӑклӑ сассине илтнӗ.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Выртсанах ҫывӑрса кайнӑ та хӗвел сарӑлса ҫӗкленсен тин вӑраннӑ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Ҫывӑрса юлнӑ, тартнӑ!
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Коля, юлашки кунсенче ҫирӗп ҫывӑрса кайма пултарайманскер, ҫийӗнчех сиксе тӑнӑ.Коля, который теперь не мог крепко спать, а только дремал, сразу вскочил.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Коля, сулланкаласа, ун валли хатӗрленӗ вырӑн патне ҫитнӗ те, утиял айне выртсанах, ҫывӑрса кайнӑ.Качаясь, дошёл Коля до лавки, где постелили ему, натянул одеяло и сразу заснул.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Коля, пуҫне тӑпра муклашки ҫине хунӑ-хуманах, ҫывӑрса кайнӑ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Коля вара хӑй те кӑштах ҫывӑрса илме шутланӑ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Коля ӑна ҫӗре, курӑк ҫине вырттарсан, вӑл куҫне пӗр самантлӑха уҫса пӑхнӑ та каллех ҫывӑрса кайнӑ.Она только на секунду открыла глаза, когда Коля положил её на траву, и сразу опять заснула.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Пилӗкҫӗр утӑм тунӑ хыҫҫӑн унӑн вунӑ минута яхӑн канма тивнӗ, мӗншӗн тесен, унӑн пилӗкӗ ыратнӑ, аллисем ним пӗлми ҫывӑрса кайнӑ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Лена ӑна мӑйӗнчен аллисемпе ҫавӑрса тытнӑ та ҫывӑрса пынӑ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Вара Лена хӑй пӗр вӑранмасӑр ҫӗрӗпе ҫывӑрса каҫнине ӑнланса илнӗ те хӑраса ӳкнӗ.Когда Лена поняла, что проспала целую ночь, у неё даже сердце замерло.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Вара вӑл хӑй мӗнле ҫывӑрса кайнине хӑй те сисмен.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Лена ҫав самантрах тенӗ пек ҫывӑрса кайнӑ, лӑпкӑн та пӗр тикӗссӗн сывлама пуҫланӑ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
— Эсӗ халӗ питӗ ывӑннӑ, — ачашласа каланӑ ӑна Коля, — вырт та ҫывӑрса ил.— Ты сейчас очень устала, — ласково сказал он, — ляг и поспи.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Анчах Коля ҫакна лайӑх туйнӑ: Лена ун кӑмӑлне хӑварас мар тесе ҫеҫ кулать, тӗрӗссипе илсен, Лена ҫав тери ывӑнса ҫитнӗ, унӑн пуринчен ытла, ҫемҫе вырӑн ҫине выртса, лайӑх кӑна ҫывӑрса илес килет.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Чылайӗшсем ҫывӑрса кайнӑ ӗнтӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.