Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫак престо хыҫҫӑн вӗсем ыттисенчен нимӗнпех те уйрӑлса тӑман лайӑх аndante-не йӗрӗнчӗк варьяцисемпе каларӗҫ, чаплах мар финалне пӗтерчӗҫ.
XXIII // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Пурте ҫапла пурӑннине эпӗ ун чухне пӗлмен, тӗрӗссипе вара ыттисем те ман пекех: эпир ҫеҫ ҫапла пурӑнатпӑр пуль, тесе шухӑшлаҫҫӗ, ҫакӑ намӑсла телейсӗрлӗхе ыттисенчен ҫеҫ мар, хӑйсенчен хӑйсем те пытараҫҫӗ, ӑна хӑйсем те йышӑнмаҫҫӗ.
XII // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Эсир пурте, эсир акӑ хӑвӑр та — ыттисенчен ӑнсӑртран уйрӑлса тӑмастӑр пулсан — пурнӑҫ ҫине эпӗ унччен мӗнле пӑхнӑ, ҫавӑн пекех пӑхатӑр.Вы все, и вы, вы, в лучшем случае, если вы не редкое исключение, вы тех самых взглядов, каких я был.
III // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Калӑпӑр, арҫын пӗр-пӗр хӗрарӑма мӗн виличчен ыттисенчен ытларах хисеплесе, хакласа пурӑнать пулсан та, хӗрарӑмӗ, пӗр иккӗленмесӗр калама пулать, пурпӗрех урӑххине хисеплет.
II // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Приказчик пӑшӑлтаткаласа илчӗ, тата ҫывӑхарах пычӗ, унтан, ыттисенчен юлас мар тесе пулас, кулкаласа калаҫма пуҫларӗ:Приказчик пошевелился, еще подвинулся и, видимо не желая отстать от других, улыбаясь, начал:
I // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Вакуна ҫывӑхри станцӑсене каякансем кӗреҫҫӗ, анса юлаҫҫӗ, анчах виҫӗ ҫын, ман пекех, пуйӑс хускалса кайнӑранпах ларса пыраҫҫӗ-ха: пӗри ҫамрӑках мар илемсӗр майра, табак туртаканскер, ӗшенчӗк сӑн-питлӗскер — арҫынсенни майлӑ пальтопа шапка тӑхӑннӑ; унӑн юлташӗ, тӑпӑль-тӑпӑль ҫӗнӗ япаласем илсе пыраканскер, хӗрӗхелле ҫитнӗ калаҫма юратакан арҫын; виҫҫӗмӗшӗ — лутрарах та вӑр-вар господин, вӑл хӑйне хӑй ыттисенчен уйрӑм тытать, ватах мар, анчах кӑтра ҫӳҫӗ вӑхӑтсӑр шуралнӑ пулмалла.
I // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Вӑл колхоза ыттисенчен виҫӗ ҫул каярах кӗчӗ, ҫавӑнпа та колхозлӑ пурнӑҫ йӗркеленнӗ вӑхӑтри йывӑрлӑхсене ыттисемпе пӗрле тӳссе ирттерме тивмен ӑна, вӑл колхозра пӗрлешӳллӗ пурнӑҫ чечекленнӗ тапхӑрта пурӑннипе унӑн савӑнӑҫне ҫеҫ пӗлнӗ.
IV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Пӗри ҫеҫ, варринче тӑраканни, ҫапах та ыттисенчен ытларах палланӑ ҫын пек туйӑнса кайрӗ, Ярцев ун ҫине тӗллесерех пӑхрӗ.
XIX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Ыттисенчен уйрӑм ларать ку пӳрт.
XX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Пӑрҫа лартнӑ чухне эпӗ вӗсене уйрӑм-уйрӑм суйласа илетӗп, пирӗн ялсем вара мӗн лайӑххине е лайӑх маррине пӗлмеҫҫӗ, вӗсем тата ман нимӗҫ пӑрҫи ыттисенчен начартарах тесе сӳпӗлтетеҫҫӗ Эпӗ паянах хам пӑрҫама санӑн аннӳне ярса паратӑп.
Ялти спектакль // Николай Сандров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 53–70 стр.
Тепӗр чух ӑна хӑйӗн кӑмӑлӗ ҫавӑн пек пулни мораль тӗлӗшпе хӑйне ыттисенчен ҫӳлерех тӑма май панӑ пек туйӑнать; тепӗр чух: ку, тепӗр тесен, манӑн мӗнле те пулин пултарулӑх ҫуккине пӗлтермест-ши? тесе иккӗленет.
Ҫу уявӗ // Михаил Рубцов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 31–44 стр.
Хӑшпӗрисене вӑл хӑйне ыттисенчен пысӑка хунӑ пек туйӑннине, вӗсем ӑна ҫителӗклӗ таран пӗлсе ҫитейменнипе кӑна ҫапла шухӑшланӑ тесе ӑнлантарса пама пулать.Когда же его заподозрили в высокомерии, он счел это простым недоразумением.
Ҫу уявӗ // Михаил Рубцов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 31–44 стр.
Анчах тӑварланӑ хӑяр шывӗпе йӳҫӗкрех хӑрам шӑрши витӗр, салтаксен тӑпра, тимӗр, чӗн шӑрши витӗр, ыттисенчен уйрӑм, тахҫанах, пуҫласа сӗртӗннӗренпе ӗмӗрлӗхе юлнӑ манми, калама ҫук тӑван — хӑйӗн ачи ӑшшӑн сывланӑ юхӑмне сывласа илет амӑшӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Хӑй хурланнине ыттисенчен пытарайман.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
«Комсомолецсен общежитинче» ҫынна илӗртекен, хавхалантаракан юлташлӑх вӑй-хӑвачӗ сисӗннӗ; темӗнле хӑюсӑр ҫын та ерипен хӑюлӑланса: «Тупата туршӑн, эпӗ те хӑюллӑ ҫын вӗт, эпӗ те ыттисенчен начар мар» — тенӗ хӑй ӑшӗнче.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Кусем ыттисенчен пачах уйрӑм тӑракан, тӗрӗссипех калатӑп, тусӑмсем, пит хисеплӗ галстуксем.Это совсем особенные и, я бы сказал, друзья, высокопочетные галстуки.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Унӑн пит йывӑр чир пулнӑ, хӑй вӑл час вилессине пӗлнӗ те, анчах ыттисенчен пытарса пурӑннӑ.Он сам был смертельно болен и знал, что дни его сочтены, но скрывал это от всех.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Пуринчен малта, ыттисенчен иртсе кайнӑ Николай Семенович хашкаса хӑпарать; вӑл икӗ аллипе Володя модельне асӑрхануллӑн тытнӑ, судья сӗтелӗ патне васкать.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ыттисенчен юлатӑн.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Вӑл мана ыттисенчен те ҫирӗпрех тытать.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.