Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тупса (тĕпĕ: туп) more information about the word form can be found here.
Ультӳҫ инке чӗтрекен аллисемпе хӑйӑ тупса ҫутса ячӗ те Ухтиван ҫине пӑхрӗ.

Дрожашими руками старушка зажгла лучину и глянула на Ухтивана.

Ультӳҫ инке // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ӑна ӑҫтан тупса памалла?»

Где же взять их?

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Тупса пар-ха эппин».

— Ну, ну, найди…

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Эп сана, Илле пичче, пӗр ӗҫ тупса парас теп».

— Я тебе, дядя Илле, дельце одно хочу найти.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яка Илле хӑй ҫӗр ҫӗмӗрсе кӑшкӑрашма тытӑнать, лашине тупса пама ыйтать, эпӗ сирӗн яла сума суса ҫӗтӗк-ҫатӑк пуҫтарма килтӗм тет.

Но Илле начал истошно вопить — пропала лошадь! уверял, что приехал в Паранкасы честь по чести, по своим делам: собрать тряпье.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Каҫҫан пичче хӑйне пӗр хурт сӑхсанах сӑлтав тупса каялла пӑрахса тарчӗ.

Касьян, сославшись на нестерпимую боль — его ужалила в веко пчела — ушел сразу, обрадовавшись найденной причине.

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Таҫтан турчка тупса килчӗ, мелке илсе тухрӗ.

Вытащила из избы кочергу, помело.

Ҫын ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Теруш ял халӑхӗшӗн пуҫне ҫирӗ, ӑна ҫак самантрах тупса памасан хам та шыва кайса сикетӗп тет.

А Теруш мой вот за народ, за деревню пострадал, не найдете — утоплюсь, говорит, в речке, за огородом.

Ҫын ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кирек ӑҫтан тупӑр та — халех тупса панӑ пултӑр тет.

Сейчас же найдите, хоть из под земли достаньте!

Ҫын ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗр Каҫҫан пичче кӑна темӗнле сӑлтав тупса лашипе вӑрманалла юрттарчӗ.

Один Касьян, пробормотав что-то невнятное, сел на телегу и погнал лошадь в лес.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ӑна пӑлтӑртан тупса тухсан тевӗшӗсем пушаннине асӑрхарӗ, вӗсене хытармалла пулчӗ.

Наконец нашел ее в сенях и тут заметил, что ослабли тяжи, пришлось их подтянуть.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Упана хӗлле йӗннине тупса тӗтӗрсе кӑлараҫҫӗ.

Если обнаружат медвежью берлогу, выкуривают оттуда зверя дымом.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сысна тесен вӑл кунӗн-ҫӗрӗн ӗҫлеме те, таҫта кайса тем тупса килме те хатӗр.

Ради свиней он готов и днем и ночью трудиться в поте лица.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӑрушлӑх иртсе кайнӑ, ҫӗр вӑрласа килме ҫын тупса хунӑ, мӗскер килте пӑчӑхса лармалла.

Беда миновала: нашелся человек, который украдет землю, чего теперь-то сидеть дома?

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Таҫтан укҫа тупса халӑха салатса парса тӗлӗнтерме ӗмӗтленнисем — ача шухӑшӗ.

Где бы раздобыть много денег и раздать всем? Детские наивные мечты!

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анчах хӑй ӑҫта кайнине Някуҫ мучи ҫийӗнчех ниепле те тупса калаймарӗ.

Откуда он вернулся, старик так и не смог придумать.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Манӑн айӑплине тупса курасчӗ, Ухтиван, ҫавӑркаласа пӑхасчӗ ӑна.

— Эх, увидеть бы мне виповного-то да разглядеть его, Ухтиван!

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Кантӑк татӑкӗ урӑххине тупса парӑп, Мултиер пичче.

— Да найду я тебе стекло, дядя Мульдиер, успокойся!

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Те пӗр-пӗр майра тупса янӑ ӗнтӗ хулара вӗреннӗ хушӑра, кулатник, пӗрмай Шупашкара килессипе йӳтетет.

Это он затянул его в Чебоксары, колодник эдакнй! То ли майру себе завел, пока там учился, то ли еще что.

Шупашкар пасарӗнче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ох, ӗҫ тупса патӑр эсир мана, граф.

— Ох и задали же вы мне работку, граф!

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed