Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

паллах the word is in our database.
паллах (тĕпĕ: паллах) more information about the word form can be found here.
Вӑл хутшӑнмасӑр иртмен, паллах, уяв, ҫапах темшӗн хӑй кӑна «вӑйлӑ» пулнине кӑтартрӗ...

Help to translate

Ырӑ ӗҫ пархатара тивӗҫ // Сувар. «Сувар», 24(702)№, 2007.06.15

– Астӑватӑп, паллах.

- Помню, конечно.

Мӗн вӑл филиал? // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Тата, паллах ӗнтӗ, Раҫҫейре пурӑнакансем хурӑна юратни пӗр ахаль мар.

Ну и, конечно же, любовь россиян к березе неспроста.

Пурнӑҫ йывӑҫӗ // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Йывӑр та сиенлӗ ӗҫре нумай ҫул ӗҫлени Дмитриевсемшӗн те пӗр йӗрсӗр иртмен паллах, 25 ҫул каялла Аверкий тетен инфаркт пулнӑ.

Конено же работа на тяжелой и вредной работе и для Дмитриевых не прошла бесследно, 25 лет тому назад у дяди Аверкия был инфаркт.

Мӑшӑр кӑвакарчӑн тейӗн // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Паллах, йывӑрлӑхсӑр пулман ӗнтӗ вӗсен пурнӑҫӗ, ӗмӗр ӗмӗрлесси хир урлӑ каҫасси кӑна мар-ҫке.

Естественно, их жизнь без трудностей не была, жизнь прожить, не поле перейти.

Мӑшӑр кӑвакарчӑн тейӗн // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Унта никам та кӗтмен паллах, пурте ҫывӑраҫҫӗ.

Там, конечно же, никто не ждал, все спали.

Мӑшӑр кӑвакарчӑн тейӗн // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Паллах, ҫакӑн йышши конкурссене хутшӑнас тесен чи пӗчӗккисен те ҫичӗ ала витӗр тухма тивет.

Help to translate

Чиперуксен ӑмӑртӑвӗ // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Паллах, темӗнле пултаруллӑ коллектив пулсан та ташӑ интереслӗ мар-тӑк куракан асне кӗрсе юлаймӗ, жюри членӗсен кӑмӑлне ҫавӑрма вара татах та ҫӑмӑл мар.

Help to translate

Чӑваш ташшине те лартасшӑн // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Паллах, таса мар юр ирӗлсе те экологие самай сиен кӳни вӑрттӑнлӑх мар, ара, ҫак юр шывӗ тӳрремӗнех Казанка юханшывне юхса тухать-ҫке.

Help to translate

Хусана тирпей кӗрет // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Паллах, ҫакна вӑл пирӗн ҫӗршывра куллен пуҫтарӑнакан каяша утилизацилес, хула тулашне турттарас енӗпе нумай ҫул ӗнтӗ ятарлӑ политика ҫуккипе сӑлтавларӗ.

Help to translate

Хусана тирпей кӗрет // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Ку республикӑшӑн питӗ пӗлтерӗшлӗ, паллах.

Конечно, для республики это очень значимо.

Кашни ҫемьене хӑтлӑ хваттер // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

«Тутарстанра кӑҫал 2030 пин тӑваткал метр ҫурт тума палӑртнӑ. Ку питӗ нумай, паллах. Паяна республика Раҫҫейре тӑваттӑмӗш вырӑнта пырать. Анчах та тумалли нумай-ха. Кашни уйӑхра 200 пин тӑваткал метр ҫурт хута ямалла», – терӗ ТР Министрсен Кабинетӗнче иртнӗ брифингра ТР строительство, архитектура тата ҪКХ министрӗ Марат Хуснуллин.

"Ныне в Татарстане было принято ввести в строй дома площадью 2030 тысяч квадратных метров. Конечно, это очень много. На данный момент, республика занимает четвертое место в России. Но еще многое нужно сделать. Ежемесячно должны сдать жилье по 200 тысяч квадратных метров", - сказал на брифинге в Кабинете Министров РТ министр строительства, архитектуры и ЖКХ РТ Марат Хуснуллин.

Кашни ҫемьене хӑтлӑ хваттер // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Паллах пур.

— Конечно, есть.

Александр Блинов: «Эпир хупӑ мар, пирӗн площадка уҫӑ» // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/blogs/comments/2817.html

— Ҫыхӑну тытатпӑр, паллах.

— Связь, конечно, держим.

Александр Блинов: «Эпир хупӑ мар, пирӗн площадка уҫӑ» // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/blogs/comments/2817.html

Тӗслӗхрен, Муркаш районӗнче 16 ял тӑрӑхӗнчен 11-че ятарлӑ вырӑнсем хатӗрленӗ, ку, паллах, лайӑх.

Например, в Моргаушском районе из 16 поселений в 11 имеются специально оборудованные места, и это, безусловно, хорошо.

Темиҫе ҫемьен кун-ҫулӗ татӑлнӑ тейӗн // АНФИСА МАНЯКОВА. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

«Спортсменсене илес пулсан, Чӑваш Енре пурӑнакансем те, Йошкар-Оларан, Рязаньтен килнӗ спортсменсем те вӑйлӑ гонщиксем. Авточупу – интереслӗ спорт тӗсӗ, кашниех кунта ҫӗнтерӳҫӗ ретне лекме пултарать. Паллах тренировкӑсенчен нумай килет, ҫапах та ӑнӑҫу кам енче пулни пӗлтерӗшлӗрех», – пӗлтерчӗ шухӑш-кӑмӑлне гонщик-ентеш Владимир Михайлов.

Help to translate

Тусанпа хӑйӑр ӑшӗнче // ВЕРА ШУМИЛОВА. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

Анастасия, паллах, ку ӗҫе амӑшӗ хистенипе кӑна суйламан, выльӑх-чӗрлӗхе юратман, шалти чун туртӑмӗ пулман тӑк дояркӑна ӗҫлеме каяс ҫукчӗ.

Help to translate

Автанран та иртерех тӑрать // ЛЮБОВЬ МАН. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

«Ҫыравсен ячӗ-сумӗ чылай ҫӗршывра пысӑк мар. Ун ячӗпе марка кӑларнӑ тӗслӗх пур паллах, анчах – сайра-хутра. Пирӗн обществӑра ял хуҫалӑх ҫыравне тивӗҫлипе хакланине шӑпах ҫак пулӑм ҫирӗплетет те», — палӑртнӑ Росстат пуҫлӑхӗ.

«Далеко не во всех странах такое уважительное отношение к переписям. Примеры выпуска марки есть, но таких случаев в мире не очень много. Это еще одно доказательство того, что отношение к сельхозпереписи в нашем обществе позитивное», – отметил глава Росстата.

Почта маркине ҫырава халалланӑ // Валентина ИЛЬИНА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Паллах, пӗччен мар ӗнтӗ: ерҫӳллӗ самантра хӗрӗсемпе мӑнукӗсем тата вӗсен ачисем пулӑшмашкӑн пыраҫҫӗ.

Конечно, не одна: в свободное время приходят помогать дочери, внуки и правнуки.

Ялти йӗркелӗх - ҫӗршыври тӑнӑҫлӑх // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Ҫемье пуҫӗ хӑй те, ҫамрӑксем те /пӗчӗккисене, паллах, хальлӗхе ирӗк памаҫҫӗ/ Интернет уҫлӑхне тухма пултараҫҫӗ.

Help to translate

Ялти йӗркелӗх - ҫӗршыври тӑнӑҫлӑх // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed