Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ура та, ни мӗн те ыратмасть.
Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970
Ун юратнӑ поэчӗ Жорж-Занд пулнӑ; анчах вӑл хӑй ӗмӗтӗнче ни Лили, ни Идиана, ни Кавальканти, ни Консуэло пулса курман, вӑл хӑй ӗмӗчӗсенче Жанна е, час-часах тата, Женевьева ҫеҫ пулнӑ.
VIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
Залра ҫап-ҫутӑ, мӗнпе ҫутатнӑ-ши ӑна? — ниҫта ни канделябрсем, ни люстрӑсем курӑнмаҫҫӗ; ах, акӑ мӗн иккен! — залӑн ҫӳлелле тухса тӑракан ҫаврашка маччинче матовӑй кӗленчерен тунӑ пысӑк площадка пур, ун витӗр ҫутӑ кӗрет, — паллах, вӑл ҫапла пулмалла та: хӗвел ҫути пекех — шурӑ, йӑлтӑркка, ачаш вӑл, — ара, ҫаплах ҫав, электричество ҫути ку.
10 // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
Анюти вара ни салхуллӑ мар, ни савӑнӑҫлӑ мар; анчах мӗншӗн унӑн мӗн курӑнманни, мӗн ҫукки мӗнрен килни ҫинчен ыйтмалла мар-ха?Анюта совершенно ни невесела, ни весела; но почему ж не спросить, отчего то, чего и не видно и нет.
I // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
Ҫавсем ҫинчен ӗнтӗ Нагульнов ҫапла каланӑччӗ: «Ара колхозниксем-и вӗсем? Ытахальтен кӑна, ни пулӑ, ни какай!» — тенӗччӗ.
29-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
Анчах хӗвелпе ӗннӗ сан ҫепӗҫ аллуна ак ҫакӑнта чуптӑватӑп та тупа тусах калатӑп сана: нихҫан та, — ни яшлӑх вӑхӑтӗнчи юратӑвӑн малтанхи асапӗсемпе тертленнӗ чухне те, ни мухтавӑм ӳссе сарӑлнӑ кунсенче те, — ман чӗрем нихҫан кунашкалах чарса чарӑнман ҫулӑмпа ӗрӗхсе ялкӑшман, сан пӗртен-пӗр куллу, сан вут-кӑварлӑ кӑтрусем пӗр хут сӗртӗнниех, сан йӗпкӗн-хӗрлӗ тутун пӗр авӑнчӑкех вӑратса хускатать ҫак туйӑма манра!
VI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 85–143 с.
Ни кӳреннине, ни хӑранине туймасть — мӗнпур шухӑшӗ ун йӑлт Соломон ҫинче.Она не испытала ни обиды, ни страха — она вся поглощена мыслью о Соломоне.
VI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 85–143 с.