Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫак хулӑм шӑмшаклӑ, хӗрлӗ сӑмсаллӑ старик хӑйӗн чеелӗхӗпе лартма пултарнишӗн пире вӑтанма тата кӳренме те лекрӗ.
Почта уйрӑмӗнче // Митта Петӗрӗ. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 15–17 стр.
«Эпӗ лекрӗ, хамӑраннисем патне пӗчченех кайма тӑрӑш», — тесе пӗлтернӗ ӑна Захар.
24-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Лекрӗ…
18-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Ытла та ухмахла лаша лекрӗ ҫав паян!
14-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Пуринчен ытла Девяткина лекрӗ.
5-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Анчах кофта ҫаннисем кӗске, юбка та чӗркуҫҫи таран кӑна иккенне пула пуринчен ытларах Машӑна лекрӗ.Но рукава кофты были коротенькие, юбка по колени, и девочке доставалось больше всех.
5-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Хаяр лаша лекрӗ, пӗррехинче карета айне кӗрсе кайрӗ, кӑштах амантса пӗтермерӗ хама; тепрехинче карчӑка таптаса лучӑркаса хучӗ, хама полицейскисем тытрӗҫ…
XI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Акӑ тӑхтӑр-ха, эпӗ сире тата кӑртӑш пулӑ хурса парам: питӗ ҫулли лекрӗ! — терӗ Агафья Матвеевна, Обломов турилкки ҫине кӑртӑш пулӑ хурса.
IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ман урлӑ мӗн чухле лекрӗ сана, хам мӗн пурӗ те виҫҫӗр тенкӗ ҫеҫ илтӗм.Сколько через меня перепало тебе, а мне-то всего триста рублей досталось…
VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Питех ир те марччӗ ӗнтӗ, анчах вӗсем пӗр ҫӗре ӗҫпе кӗрсе тухма та ӗлкӗрчӗҫ, унтан Штольц пӗр ылтӑн промышленникне хӑй килне апата илсе кайрӗ, кайран лешин патне дачӑна чей ӗҫме кайрӗҫ, унта ҫынсем нумайччӗ, Обломов вара, ниҫта тухмасӑр пӗр-пӗччен пурӑннӑ хыҫҫӑн, сасартӑк ҫынсен ушкӑнне пырса лекрӗ.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Йывӑр ӗҫ лекрӗ Ӑна ҫак кун: марс ҫине аллӑ хут ытла хӑпарса анма тиврӗ.Ему в этот день досталась трудная работа: пришлось более пятидесяти раз взбираться на марс.
Тӑххӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
— Мана ту ҫинче автоматран тӗллесе печӗҫ, бронижилета лекрӗ.
Морпех, десантник тата гвардеец // Сувар. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... hn-my-kukr
Телее, чул йывӑрӑшӗпе вӗҫсе анакан чӑмлак шӑп та лӑп кузов люкӗ тӗлне лекрӗ.Бросок оказался на редкость удачным. Девочка видела, что попала точно в люк с мусором.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Женя шалалла ярса пусрӗ те темле пукан тӗлне лекрӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Кирлӗ троллейбуса кӗтсе татах нумай тӑма лекрӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Федор ури айне пушӑ консерв банки лекрӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Маргаритӑпа Федор ҫине те сирпӗнчӗ паллах, ҫапах та ытларах Женьӑна лекрӗ.Обдала она и Федора с Маргаритой. Львиная доля воды досталась Жене.
Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Петяна типӗ пулӑ, икӗ кӗлентӗр тата сӑрланӑ ҫӑмарта лекрӗ.Пете достались превосходная сухая таранька, два монастырских бублика и лиловое яйцо.
XLIV. Маёвка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Вӑл чылай ҫӳлте ҫакӑнса тӑрать, ҫавӑнпа пукан ҫине хӑпарма лекрӗ.
XLI. Ёлка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ҫав вӑхӑтра пӳрт ҫийӗ айне пуля пырса лекрӗ те ачасем ҫине кӗрен кирпӗч ҫӑнӑхӗ тӑкӑнчӗ.Тут под крышу ударила пуля, и на мальчиков посыпалcя розовый порошок кирпича.
XXXVII. Бомба // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949