Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йӗкӗт the word is in our database.
йӗкӗт (тĕпĕ: йӗкӗт) more information about the word form can be found here.
Ответлерӗ ӑна хирӗҫ Йӗкӗт харсӑррӑн кӑна: — Кун ан куртӑр сӑха нимӗҫ, — Тустарас тӗп тӑшмана!

«Бити нiмця, шоб звiльнити Нашу батькiвщину».

Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

— Килсе кӗрет тата, — терӗ Дзержинские питҫӑмартине ҫыхнӑ йӗкӗт, — тупӑннӑ начальство.

— Нечего напирать, — сказал Дзержинскому парень с подвязанной щекой, — начальство какое явилось.

Тӗрмери восстани // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Ҫапла вара тӑвансӑр-хурӑнташсӑр йӗкӗт, Курск тӑрӑхӗнчи пӗр тӗттӗм ялти кӗтӳҫӗ, кӑмрӑк чавакан пулса тӑнӑ.

Так безродный юноша, пастух из глухой курской деревеньки, стал углекопом.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Чӳречере уксахрах ҫамрӑк йӗкӗт курӑнса каять, унӑн погонсӑр кителӗ те, ҫӳҫӗсем те хӗвел ҫинче ҫӳренипе тӗссӗрленсе юлнӑ.

В окне появляется прихрамывающий молодой парень в выгоревшем от солнца кителе без погон и со светлым, тоже выгоревшим чубом.

Кам пулма туртӑм пур санӑн? // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Вӑл аван йӗкӗт иккен, ҫав помощник.

В общем, он оказывается ничего, подходящий парень, этот помощник.

«Ашхабад» // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Эсир, Скайльс, лайӑх йӗкӗт.

Вы славный человек, Скайльс.

Ҫӗр // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Ҫав самантрах икӗ йӗкӗт ҫырана сиксе тухса, канатсене ҫыхрӗҫ.

Тотчас же двое ребят соскочили на берег и закрепили концы.

6. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

— Босяксем! — йӗрӗнсе хушса хучӗ варӑм ҫӳҫлӗ йӗкӗт.

— Босотва! — презрительно добавил нескладный чубатый парнишка.

4. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

— Манӑн ун чухне пӗр пилӗк шанчӑклӑ йӗкӗт пулнӑ пулсан, эпӗ пӗтӗм полка тытса чарӑттӑм, — ӑнлантарчӗ Челноков.

— Если бы у меня было тогда с пяток надежных ребят, я бы удержал весь полк, — пояснил Челноков.

3. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

— А эпир мӗн — сторожсем-и? — ҫаплах ҫухӑрчӗ ҫӗтӗк-ҫатӑк йӗкӗт.

— А что мы — сторожа? — надсаживался лохматый детина.

1. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

Тӑма, хӑпма, пӑрӑнма ҫеҫ тӗв тунӑччӗ йӗкӗт йӑваннӑ тӗлтен, лешӗ, антӑхманни, шӑл ҫав самантра ялт! ыткӑнчӗ те Виталий еннелле темӗн вӗҫлекипе ӑна яшт! тутарчӗ хырӑмӗнчен.

Help to translate

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Бонапарта сылтӑм аллинчи тенкелӗпе ҫурӑмӗнчен шаплаттарма хатӗрленчӗ йӗкӗт.

Help to translate

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Тӑр, Бонапарт! — краватьрен аяккарах сирӗлсе, пушшех те хаяртараххӑн кӑшкӑрчӗ йӗкӗт.

Help to translate

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Вырӑн ҫине тӗсесерех пӑхрӗ те йӗкӗт пӗр саманта шанк! хытнӑ пек пулчӗ.

Help to translate

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ача чухне ачалла хӑнӑху тенӗрен, ӳсерехпе, ҫитӗнерехпе пач ун енне ҫаврӑнса пӑхми пулнӑччӗ йӗкӗт.

Help to translate

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Унчченрех ӑна асӑрхасах та кайман-тӑк, юлашки эрнесенче Турчӑка Кулине тӗсеме-тимлеме пуҫларӗ йӗкӗт.

Help to translate

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Халь ак, пӗрне-пӗри курса тӑрса пӗр уйӑх шутлӑ пурӑннӑ хыҫҫӑн, чат кураймиех пулса ҫитрӗ ӑна йӗкӗт.

Help to translate

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Пархатарланнӑ юррине тепӗр ҫавра эрлӗклентерме пикенсе пӑхрӗ те каччӑ — кӗввине сулчӑланӑ пекех ҫеммине те ларт! чарса лартрӗ пуҫланӑ-пуҫламанах, йӑшрӗ унӑн юрлас йӳтӗмӗ, урӑххи, темӗскер ҫӗнни пӑтранма тытӑнчӗ йӗкӗт ӑсӗнче.

Help to translate

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

«Алла эппин-ха, ӑт тӗлӗнтермӗш, ӑт инкек — ача! — ӑнсӑрт шухӑш килсе хупӑрланипе йӑлт аптӑрарӗ йӗкӗт.

Help to translate

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ас ӑслама кивҫене каймасть… — ҫапла каларӗте сехрине сӗвӗртнӗ йӗкӗт лӗкӗрт! кулса илчӗ.

Help to translate

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed