Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

и the word is in our database.
и (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
И.Яковлев ертсе пынипе Алексей Евангели, Псалтирь тата ытти кӗлӗ кӗнекисене чӑвашла куҫарма пулӑшнӑ, пичете париччен пурне те хӑй тӗрӗсленӗ.

Help to translate

Кӗлӗсем чӑвашла иртнӗ // Силуан КОЗЛОВ. http://елчекен.рф/2023/04/11/%d0%bae%d0% ... 82%d0%bde/

Хулара И.Яковлев хваттерӗнче пурӑнма пуҫланӑ.

Help to translate

Кӗлӗсем чӑвашла иртнӗ // Силуан КОЗЛОВ. http://елчекен.рф/2023/04/11/%d0%bae%d0% ... 82%d0%bde/

А.И.Баратынский пачӑшкӑ кӑтартса пынипе унччен маларах кӑштах ӑс пухнӑ аслӑрах класри ачасем ҫӗнӗрен килнисене вӗрентнӗ.

Help to translate

Кӗлӗсем чӑвашла иртнӗ // Силуан КОЗЛОВ. http://елчекен.рф/2023/04/11/%d0%bae%d0% ... 82%d0%bde/

Уйрӑмах 1820 ҫул хыҫҫӑн пичетленсе тухнӑ документсем хаклӑ: пӗрремӗш чӑваш букварӗсем, чӑвашла ҫырнӑ «Святой Евангель» (1820 ҫ. ), А. Фуксӑн «Записки о чувашах и черемисах» (1840 ҫ. ) тата ыттисем те.

Help to translate

Библиотека паян // Наци вулавӑшӗ. http://www.nbchr.ru/chuv/index.php/bibli ... eka-payan/

И.Я. Яковлев ячӗллӗ Чӑваш патшалӑх педагогика университечӗн доценчӗ, филологи ӑслӑлӑхӗсен кандидачӗ Ольга Скворцова та кӗнекери хайлавсене юратса вулани сисӗнчӗ.

Help to translate

Людмила Сачковӑн «Ҫиҫӗмпе туслашни» кӗнекине пахалани // Наци вулавӑшӗ. http://www.nbchr.ru/chuv/index.php/2023/ ... -pahalani/

Литературӑ вӗренмелли учебниксенче содержанипе формӑ ыйтӑвне ӑнлантарса панӑ чухне тӗслӗх вырӑнне Л. Толстойӑн «Война и мир» романне илеҫҫӗ.

Help to translate

Дмитрий Исаев ҫырӑвӗсене вуласан... // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 97-99 с.

А просут из милосердия у вас, великаго государя, чтоб повелено было из господскаго хлеба нам дать на пропитания и осеменитца, за что мы, сираты ваши, должны вечно бога молить за ваше здравие великаго государя».

Help to translate

Улатӑр // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Однако в вотчине нашей, милостивый государь, многа таких разорных, которые и пропитания у себя неимеют, не только какия подати платить.

Help to translate

Улатӑр // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Також и что оставшее в доме госпоцком после вашей команды, на оное просим у вас, великого государя, милостиваго приказания.

Help to translate

Улатӑр // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

И что вы, государь, об одном изволите приказывать?

Help to translate

Улатӑр // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

А ныне у нас в вотчине имеитца госпоцкий хлеб, лошеди и скот.

Help to translate

Улатӑр // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Что нам делать, мы не знаем; но хоша и была присланная от вас, государя, команда, однако некакова нам определения не обьявили.

Help to translate

Улатӑр // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

За прошедшее время, так и впредь подлежащего оброку ни под каким видом не взыскивать: а жалует всемилистивший государь волностию, не требуя никаких податей».

Help to translate

Улатӑр // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ӑна И.Я. Яковлев ҫуралнӑранпа 175 ҫул ҫитнине тата Тӗп халӑхсен чӗлхисен пӗтӗм тӗнчери вунӑҫуллӑхне халаллӗҫ.

Она будет посвящена 175-летию со дня рождения И.Яковлева и Международному десятилетию языков коренных народов.

Чӗлхе лару-тӑрӑвне сӳтсе явӗҫ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/34726.html

Ака уйӑхӗн 13-мӗшӗнче Чӑваш патшалӑх гуманитари ӑслӑлӑхӗсен институчӗпе И.Н. Ульянов ячӗллӗ Чӑваш патшалӑх университечӗ « Чӑваш Республикинчи чӗлхе лару-тӑрӑвӗ» ҫавра сӗтел ирттерӗҫ.

13 апреля Чувашский государственный институт гуманитарных наук совместно с Чувашским государственным университетом им. И.Н. Ульянова проведут круглый стол «Языковая ситуация в Чувашской Республике».

Чӗлхе лару-тӑрӑвне сӳтсе явӗҫ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/34726.html

Ун вӑхӑтӗнче «Н.И. Ашмарин – корифей чувашской филологии» монографие сӳтсе явӗҫ.

Во время него пройдет обсуждение монографии «Н.И. Ашмарин – корифей чувашской филологии».

Ашмарина халалласа – ҫавра сӗтел // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/34724.html

Чӑваш патшалӑх гуманитари ӑслӑлӑхӗсен институчӗ «Н.И. Ашмаринӑн ӑслӑлӑх еткерӗ» ҫавра сӗтел ирттерет.

Чувашский государственный институт гуманитарных наук проведет круглый стол «Научное наследие Н.И. Ашмарина».

Ашмарина халалласа – ҫавра сӗтел // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/34724.html

И вунӑ пус, вунӑ пус, Вунӑ пуслӑх хӗрӗре Ҫӗр сум парса илтӗмӗр.

Help to translate

Хӗве хупсан // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Юхма Мишши хӑйӗн Мускавра «Современник» издательствӑра «О времени и о себе» ярӑмпа 1990 ҫулта пичетленсе тухнӑ «Узоры на сурбанах» кӗнекинче ҫакӑн пек йӗркесем ҫырса кӑтартать:

Help to translate

Юратнӑ Чӑвашстан сӑнарӗ // Роза Петрова-Ахтимирова. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с. — 3–6 с.

Владимр Павлович, «Централизациленӗ клуб системи» АУ директорӗн ӗҫӗсене пурнӑҫлакан пулнӑ май, тӗп культура ҫуртӗнче вӑй хуракан В. П. Алексеева, С. В. Герасимов, Д. Г. Иванов, А. Г. Клупанов, Н. В. Скоблев, И. С. Ятманова ӗҫченсене те наградӑсемпе чысланӑ.

Help to translate

Саламланӑ, чысланӑ, наградӑсем панӑ // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2023/03/28/%d1%81%d0%b ... %bd%d3%91/

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed