Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Илья the word is in our database.
Илья (тĕпĕ: Илья) more information about the word form can be found here.
— Кил хуҫи арӑмӗ пирки, — пӳлчӗ ӑна Штольц: — Илья, эсӗ унпа мӗнле пурӑннине ыйтса пӗлес тенӗччӗ эпӗ…

— Кстати о хозяйке, — перебил его Штольц, — я хотел тебя спросить, Илья, в каких ты отношениях к ней…

VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Макӑрать, хӑй пӗрмай: «Илья Ильичӑн мана тӳлемелли ҫук, эпӗ те ӑна нимӗнле укҫа та паман», тет.

Плачет, а сама стоит на своем: «Не должен, дескать, Илья Ильич, да и только, и денег она никаких ему не давала».

VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Маншӑн пулсан ик айкки те тӑвайкки; эпӗ йӑмӑка хӳтӗлетӗп ҫеҫ, Илья Ильич мӗнле укҫа илнине пӗлместӗп.

— Мое дело сторона: я только соблюдая интересы сестры, а какие деньги брали Илья Ильич, мне неизвестно.

VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Ҫук, эсир те эпӗ каличчен ӑна нимӗн те ан калӑр, унсӑрӑн Илья Ильича аван мар пулма пултарать.

— Нет, и вас прошу братцу до меня ничего не говорить, иначе Илье Ильичу будет очень неприятно…

VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Ҫук, эсир ан хирӗҫлӗр, — ҫине тӑрсах каларӗ Штольц: — эсир хут ҫине алӑ пусса памасан, ку вара Илья Ильичӑн сире вунӑ пин тенкӗ тӳлемеллине пӗлтерет.

— Нет, вы не отказывайтесь, — настаивал он, — если вы не подпишете бумаги, то это значит, что Илья Ильич должен вам десять тысяч.

VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Сире Илья Ильичӑн тӳлемелли ҫук тетӗр-и эсир?

— Вам не должен Илья Ильич, говорите вы?

VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Илья хӗрарӑма тӳлес ҫукки, ку унӑн пиччӗшӗ тунӑ темӗнле ултавлӑ ӗҫ пулни уҫҫӑнах курӑнчӗ; анчах кунпа пӗрлех ытти вӑрттӑнлӑхсем те палӑрчӗҫ…

Открылось явно, что он не должен ей, что этот долг есть какая-то мошенническая проделка ее братца, но зато открывалось многое другое…

VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Илья Ильичшӑн пӗр пус та пӗтермен.

А на Илью Ильича ни копеечки не пошло.

VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Илья Ильич пиччӗре мар, сире тӳлемелле тесе шутлать.

— Илья Ильич считает себя должным вам, а не братцу…

VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Расписка тӑрӑх Илья Ильичӑн сире вунӑ пин тулемелле — ҫапла-и, ҫук-и? — ыйтрӗ Штольц.

— Илья Ильич вам должен десять тысяч по заемному письму — да или нет? — спросил он.

VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Илья Ильич расписка ҫырса пачӗ-и сире? — ыйтрӗ Штольц.

— Илья Ильич дал вам заемное письмо? — спросил он.

VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Илья, — ыйтрӗ вӑл, — ҫав хӗрарӑм… кам вӑл саншӑн?..

— Илья! — спросил он, — эта женщина… что она тебе?..

VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Илья, кала, мӗн пулса иртет сан кунта?

Илья, говори, что у тебя делается?

VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Мӗн пулчӗ сана, Илья?

Что с тобой, Илья?

VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Илья Ильич хурлӑхан эрехне умлӑ-хыҫлӑ икӗ черкке ӗҫрӗ те тӑранмасла така ашӗ ҫиме тытӑнчӗ.

Илья Ильич выпил две рюмки смородинной водки, одну за другой, и с жадностью принялся за баранину.

VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Ан калаҫ, савнӑ Илья!

— Полно, милый Илья!

VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Тӗрӗссипех ятланӑ мана ун чух Илья Ильич, ватӑ йытта!

Поделом бранили меня тогда Илья Ильич, старого пса!

VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Мӗнле эсӗ тавҫӑрса илейместӗн, Илья?

— Какой ты недогадливый, Илья!

VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Мӗнле ырӑ кӑмӑллӑ эсӗ, Илья! — терӗ вӑл.

— Какой ты добрый, Илья! — сказал он.

VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Ӗлкӗрейместпӗр, Илья Ильич, — хӑюсӑррӑн пӗлтерчӗ Агафья Матвеевна: — ан тив, мӗн пуррине ҫитӗр…

— Не успеем, Илья Ильич, — робко заметила она, — пусть покушает, что есть…

V сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed