Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Икӗ the word is in our database.
Икӗ (тĕпĕ: икӗ) more information about the word form can be found here.
Кунта эпӗ икӗ ҫыру хайларӑм: пӗри — Биче Сениэль патне; ӑна Гез Гель-Гьюрине пӗлтертӗм, адресне кӑтартрӑм; тепри — Проктора, ӑна манӑн япаласене ятарлӑ ҫынран парса яма ыйтрӑм.

Здесь я написал две записки: одну — Биче Сениэль, уведомляя ее, что Гез находится в Гель-Гью, с указанием адреса; вторую — Проктору с просьбой вручить мои вещи посыльному.

XXV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Матроссене укҫа валеҫсе пачӗ, ӗҫтерчӗ, икӗ шалу шантарчӗ, вӗсен пӗр сӑмах ҫеҫ каламалла: шлюпкӑна эсир унран хӑвӑр туяннӑ…

Матросам он раздавал деньги, поил их, обещал двойное жалованье, лишь бы они показали, что вы сами купили у него шлюпку.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Тӗслӗхрен, — икӗ ҫак кӗпе.

Например, — эти два платья.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Кивӗ хитре урам, кивӗ ҫурт, ватӑ икӗ ҫын тата эпӗ.

Старая красивая улица, старый дом, два старых человека и я.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ман ҫумранах ҫавӑтӑнса, пичӗсене хупласа чӗнтӗрлӗ икӗ майра чупса иртет, пенӗ вырӑна тӗсенине асӑрхасан вӗсем ман умра чарӑнса тӑрса кӑшкӑрса ячӗҫ:

Две дамы в черных кружевах, с закрытыми лицами, под руку, пробежали мимо меня и, заметив, что я рассматриваю последствия выстрела, воскликнули:

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Сӗтелпе палӑкран сылтӑмалла куҫӑм вӑйлах мар, мӗншӗн тесен ку енче икӗ урама ракаткапа пӳлсе лартнӑ: ку — экипажсен ҫӳрев пӗрлӗхӗшӗн; ҫавна пула вӗсем тӳремӗн пӗр еннелле ҫеҫ каяҫҫӗ, тӳр кӗтес туса пӑрӑнаҫҫӗ, пӗр-пӗринпе хӗресленмеҫҫӗ, ҫапӑнмаҫҫӗ.

С правой стороны от стола и памятника движение развивалось меньше, так как по этой стороне две улицы были преграждены рогатками ради единства направления экипажей, отчего езда могла происходить через одну сторону площади, сламываясь на ней прямым углом, но не скрещиваясь, во избежание столкновений.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Хӗрарӑм шурӑ юман хӗресе икӗ аллипе ыталаса илчӗ, чылайччен тӑчӗ ҫапла.

Help to translate

XIV // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Икӗ хӗрарӑм тытӑҫни ҫав тери аван мар япала вӑл.

Help to translate

XIV // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Илемпи, хӑй кӗлеткипе Эверкки картинисене хӳтӗлеме пултарас пек, икӗ аллине вӗҫенкайӑкла сарса, картинӑсем патне ыткӑнчӗ.

Help to translate

XIV // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Шкул тӗлӗнчен иртсен кӑшт чалӑшрах икӗ хутлӑ чул ҫурт ҫӗкленсе ларни чунтанах савӑнтарчӗ Эверккие.

Help to translate

X // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Акӑ, ял варринче самаях кивелсе ҫитнӗ икӗ хутлӑ шкул ҫурчӗ пуҫне пӗксе ларать.

Help to translate

X // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Ӗҫпе хут ҫинче ҫырни мӗншӗн икӗ ҫыран пекех уйрӑлса тӑрать?

Help to translate

VII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Кукамӑшӗ картишӗнчен икӗ шӗвӗркке путеке пӳрте илсе кӗчӗ.

Help to translate

VI // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Ҫийӗнче унӑн икӗ аркӑллӑ чечеклӗ ҫитсӑ кӗпе.

Help to translate

VI // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Виҫӗ-тӑватӑ чӑх, сурӑхпа икӗ путекӗ кукамӑшӗн.

Help to translate

VI // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Илемпи, телейне ниҫта шӑнӑҫтараймарӗ-ши, мӑнтарӑн, икӗ куҫӗнчен шӑрҫаланса анакан куҫҫульне чарма вӑй ҫитереймерӗ.

Help to translate

V // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Икӗ хутлӑ, темиҫе пӳлӗмлӗ пурӑнмалли ҫурта кӗчӗҫ, иккӗмӗш хута хӑпарчӗҫ.

Help to translate

V // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Икӗ машӑр йӗлтӗр йӑтнӑ арҫынпа хӗрарӑм чиркӳ карти умне пырса тӑчӗҫ.

Help to translate

V // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Ҫӗнӗ йӗлтӗр йӗре хывса малтан мала шурӗҫ-ыткӑнчӗҫ пӗр-пӗрне юратакан икӗ ҫын.

Help to translate

V // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Наччасра хутса пултарчӗ, икӗ хурӑн милӗкӗ, вӗсем мунча алкумӗнче речӗпе мӑшӑрӑн ҫакӑнса тӑратчӗҫ, пӗҫерчӗ.

Help to translate

III // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed