Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ҫаврӑнса (тĕпĕ: ҫаврӑн) more information about the word form can be found here.
– Ыран та килме юрать-и? – утса кайнӑскер, каялла ҫаврӑнса ыйтрӗ Элекҫей.

Help to translate

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

– Ыран та килме юрать-и? – утса кайнӑскер, каялла ҫаврӑнса ыйтрӗ Элекҫей.

– И завтра можно прийти? - поворачиваясь назад спросил Алексей, успевший отойти.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

– Ну, ҫакӑнта вырнаҫӑр та пурӑнма тытӑнӑр, – терӗ вӑл пӳрт еннелле ҫаврӑнса.

– Ну, разместитесь здесь и обживайтесь, – сказал он, поворачиваясь к дому.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Асанне ҫаврӑнса та пӑхмасть, мана вӑрҫать: «Паян эсӗ аҫуна ырлӑха мар асӑнатӑн», – тет.

Бабушка даже не оборачивается, меня ругает: "Сегодня ты отца не к добру вспоминаешь", - говорит.

Выҫӑллӑ-тутӑллӑ ачалӑхӑм // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

Ытларикун ял хуҫалӑх предприятийӗсен тата ХФХ-сен ертӳҫисем, агрономсем, райадминистрацин ял хуҫалӑхпа экологи пайӗн специалисчӗсем, ял хуҫалӑх промышленноҫӗн эксперт-ветеранӗсем, тӗрлӗ им-ҫампа тивӗҫтерекен фирмӑсен представителӗсем ҫак тӗллевпе район уй-хирӗсене ҫаврӑнса тухрӗҫ те.

С этой целью и обошли районные поля во вторник руководители сельскохозяйственных предприятий и ХФХ, агрономы, специалисты отдела экологии и сельского хозяйства райадминистрации, ветераны-эксперты сельскохозяйственной промышленности, предприниматели, обслуживающие разными удобрениями.

Комисси членӗсем тыр-пул шӑтаслӑхне тӗрӗслерӗҫ // Деомид ВАСИЛЬЕВ. «Тӑван Ен», 47-48№, 2016.06.23-30

Андрей 1918 ҫулхи майӑн 20-мӗшӗнче тин тӑван тӑрӑха ҫаврӑнса ҫитет.

20 мая 1918 года Андрей только возвращается в родные края.

Ҫарта – кавалерист, ялта – председатель // Николай Смирнов. «Тӑван Ен», 47-48№, 2016.06.23-30

Каялла ҫаврӑнса пӑхса шӑпана тишкеретӗп халӗ.

Оглядываясь назад анализирую судьбу.

«Йывӑрлӑх та кирлӗ - пурнӑҫ тутине туйма» // Рита АРТИ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.18, 23(945)№

— Апла тӑк хыҫалалла ҫаврӑнса пӑхма ыйтас килет сана...

- Тогда я попросила бы тебя оглянуться назад...

«Йывӑрлӑх та кирлӗ - пурнӑҫ тутине туйма» // Рита АРТИ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.18, 23(945)№

Хӗрӗхмӗш ҫулсенче вара пӗр кӗтмен ҫӗртен пуҫ ҫаврӑнса каймалла карьера тунӑ.

В сороковые годы неожиданно сделал головокружительную карьеру.

Дантес ҫулӗ // Чӑваш хӗрарӑмӗ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.11, 22(944)№

Анчах та ҫын вӗлерекенӗн хӑйӗн пурнӑҫӗ каярахпа мӗнле ҫаврӑнса тухнӑ-ши?

Но как же сложилась дальнейшая жизнь душегуба?

Дантес ҫулӗ // Чӑваш хӗрарӑмӗ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.11, 22(944)№

Шыв тӑварлӑ куҫҫуле ҫаврӑнса унӑн пичӗ тӑрӑх юхса анчӗ.

У нее потекли слезы по лицу словно соленная вода.

Шыв тӑварлӑ куҫҫуле ҫаврӑнса юхать // Марина ГРИГОРЬЕВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.11, 22(944)№

— Николай Егорович Шупашкара ҫаврӑнса ҫитнӗ ҫул эпӗ шӑпах Чӑваш патшалӑх университетӗнче вӗренме тытӑнтӑм.

— В год, когда Николай Егорович вернулся в Чебоксары, я как раз начал учиться в Чувашском государственном университете.

Николай ЛУКИАНОВ: «Тӑван халӑх аталанӑвӗ кӑткӑсланса-структурӑланса, саманапа килӗшӳллӗн улшӑнса-тарӑнланса пырать» // В. СТЕПАНОВ. «Самант», 2016, 4№

Кивҫенсӗр, хамӑр укҫапа кӑна ҫаврӑнса кайма кансӗр.

Без кредита, своими силами трудно развернуться.

Куҫ хӑрать те, алӑ тӑвать // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 21(2608)№, 2016.06.02

Сӑмахран, хӑй тӗллӗн ҫаврӑнса выртаймасть вӑл.

Например, самостоятельно поворачиваться не может она.

Ашшӗ сусӑр ачине интерната паман // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.05.19, 19 (6112) №

Ҫӗршывра мӗн пулса иртни Пысӑк Енккассисенчен ҫаврӑнса иртмен.

Help to translate

Ҫӗнӗ музей йӗркеленет // Э.Михайлова. «Хӗрлӗ ялав», 2016.05.21

Пурлӑха обществӑна тавӑрсан парлак ҫӗре пусӑ ҫаврӑнӑшне кӗртессишӗн никам ҫине ҫаврӑнса пӑхмасӑр кӗрешӗпӗр.

Help to translate

Ҫӗре пусӑ ҫаврӑнӑшне кӗртеҫҫӗ // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

Вӑл яла ӗҫлеме килсенех уй еннелле ҫаврӑнса пӑхнӑ та ҫӗре ҫерем пусса илнинчен тӗлӗннӗ.

Help to translate

С.Чернуха фермер вир ҫеҫ акрӗ // Юрий СЕРГЕЕВ. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

— Калаҫу каллех студентсем патне ҫаврӑнса тухрӗ те — вӗренӳсӗр пуҫне мӗнпе аппаланаҫҫӗ, канӑвне мӗнле йӗркелеҫҫӗ-ха ҫамрӑксем?

Help to translate

Андрей Александров: Вӑхӑтпа тан утсан ӑнӑҫу пулатех // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

Тукай ялӗнче ҫуралса ӳснӗ В.Викторовпа (Ҫиҫӗм Ваҫҫи) С.Желудкин (Хирти Выҫли) сӑвӑҫсене тӑван кӗтесне ҫаврӑнса ҫитме пӳрмен, иккӗшӗ те ҫапӑҫу хирӗнче пуҫӗсене хунӑ.

Help to translate

Журналистсем те Тӑван ҫӗршыв ирӗклӗхӗшӗн кӗрешнӗ // Л.ШУРЯШКИНА. «Каҫал Ен», 2016.05.06

Пӗрисем патӗнче сӗтел хушшине ларатчӗҫ те хӗвел майлӑ ҫаврӑнса теприсем патне куҫса пыратчӗҫ.

Посидев у одних за столом, переходили к другим по круговороту солнца.

Мӑнкун йӑли манӑҫать // Софья Савнеш. http://chuvash.org/blogs/comments/2739.html

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed