Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ял the word is in our database.
ял (тĕпĕ: ял) more information about the word form can be found here.
Ял тӑрӑх мотоциклистсем васкаҫҫӗ, чӳречесем умӗнчен салтаксем чупа-чупа иртеҫҫӗ.

По селу мчались мотоциклисты, под окнами пробегали солдаты.

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Анчах вӗсем ҫынсем патӗнче мар, клубра, ял Советӗнче пурӑнаҫҫӗ… ҫынсем патӗнче пурӑнма хӑраҫҫӗ пулас.

Они по хатам не стоят — боятся, верно, в клубе живут, в сельпо, из сельрады общежитие сделали.

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Пирӗн ял витӗр кайрӗҫ…

Через наше село шли…

39 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ял ҫумӗнче, ҫерем ҫинче, апат-ҫимӗҫ тиесе тултарнӑ машинӑсем тӑраҫҫӗ.

За селом на выгоне стояли машины, нагруженные продовольствием.

39 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Каҫпа ял ҫыннисене пӗр вырӑна хӑваласа пуҫтарчӗҫ.

Вечером жителей села сгоняли на сход.

36 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Нимӗҫсем ял Совечӗ патӗнче ҫакса вӗлермелли такан туса лартрӗҫ.

Около сельрады выросла виселица.

36 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Пӗрре вӑл красноармеецсен мӗнле те пулин чаҫне ҫитес тата хамӑрӑннисем патне тухас тесе ял патнех пырса тухнӑ…

Однажды подошел близко к селу, в надежде добраться до своих, примкнуть к какой-нибудь красноармейской части…

34 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ялта Трубачев пионерӗсем ҫыпӑҫтарса тухнӑ листовкӑсем курӑнма пуҫланӑ хыҫҫӑн фашистсен патрулӗсем час-часах ял тӑрӑх ҫӳреҫҫӗ.

После того как в селе появились листовки, расклеенные ребятами Трубачева, фашистские патрули то и дело расхаживали по селу.

33 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ял патнелле ҫитсен вӑл сасартӑк Мазинпа тӗл пулчӗ.

Возле села он неожиданно встретился с Мазиным.

32 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Шурӑ пӳртсемлӗ темӗнле ял курӑнчӗ те каллех куҫран ҫухалчӗ.

Показалось и скрылось какое-то село с белыми хатами.

31 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Пӗтӗм ял ҫийӗн хаваслӑ та хастар юрӑ янӑраса тӑрать:

На все село звенит задорная, боевая песня:

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ашшӗ вӗсен утарта, амӑшӗ ял Советӗнче, Сашӑпа Витюшка килте иккӗшех лараҫҫӗ.

Отец на пасеке, мать в сельсовете, Саша и Витюшка одни дома.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Звеносем ҫине пайланса, пионерсем ял тӑрӑх кӗл пухма тухса кайрӗҫ.

Разбившись на звенья, пионеры пошли по дворам собирать золу.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ял витӗр каякан ҫулпа тин кӑна пассажирски поезд иртсе кайрӗ.

Только что по железной дороге, пересекавшей село, прошел пассажирский поезд.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Саша хӑйӗн тусӗсемпе калаҫнӑ вӑхӑтра сисмерӗ те — Мартик, кӗтӳрен ерипен тухса, хӳрипе пуххӑн вӗлтӗртеттерсе, ял еннелле сиккипе яра пачӗ.

Но стоило Саше увлечься разговором с приятелями, Мартик незаметно, боком, выбирался из стада и бодрой рысцой, весело помахивая хвостом, устремлялся обратно в село.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Курьяновӑра пулса иртекен хӑрушӑ ӗҫ ҫинчен калакан хыпар ял ҫине часах сарӑлчӗ.

Весть о том, что происходит в Курьянове, быстро понеслась по селу.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Мана эсӗ, Шурка, пӗтӗм ял умӗнче намӑс кӑтартатӑн.

— Позоришь, Шурка, ты меня на все село.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хуларан килнӗ каменщиксем ял варринчи пӗчӗк сӑрт ҫине, ӗлӗк улпут сачӗ пулнӑ вырӑна, хӗрлӗ кирпӗчрен шкул никӗсне туса хучӗҫ.

На пригорке в бывшем барском саду приехавшие из города каменщики выложили из красных кирпичей фундамент.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ял Совет председателӗ патне ҫынсем темле ыйтупа та ҫӳреҫҫӗ.

К председателю сельсовета шли по всякому поводу.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Анчах амӑшӗн ӑна итлеме вӑхӑт пулмарӗ, вӑл ял Советне кайма васкарӗ.

Но матери некогда слушать — спешит в сельсовет.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed