Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ялта the word is in our database.
ялта (тĕпĕ: ял) more information about the word form can be found here.
Ялта ӗнтӗ халӑх нумайланчӗ, анчах ял ҫав-ҫавах, ҫак юлашки икӗ кун хушшинчи пекех, пушанса юлнӑн туйӑнать.

В деревне становилось многолюднее, но она все так же казалась опустевшей.

I // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Ялта ытти килсене пӑрахса кайнӑ пек, хӑйсен килне пӑрахманнине Андрей инҫетренех ӑнланса илчӗ, сӑрт ҫинчен Лозневой патнелле ҫаврӑнса пӑхса, сывлӑшне-йывӑррӑн ҫавӑрса илсе вӑл ҫапла кӑшкӑрчӗ:

Еще издали Андрей понял, что дом не брошен, как другие в деревне, и с пригорка, оборачиваясь к Лозневому, тяжко передохнув, крикнул:

II // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Ялта халӑх шӑй-шай шавлани илтӗнет, урапасем чӗриклетеҫҫӗ, выльӑх мӗкӗрет.

В деревне было беспокойно, скрипели телеги, мычала скотина.

II // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Ялта та пултӑм, хулара та пултӑм.

И в деревне был, и в городе…

IV // Ваҫлей Игнатьев. Чехов, Антон Павлович. Ҫеҫенхир: повесть; вырӑсларан Ваҫлей Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1988. — 116 с.

Ялта лӑк тулли халӑх.

Село было до отказа набито народом.

XXXI. Тата тепӗр ӗмӗт // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Окружком секретарӗ те, ҫирӗм пилӗк пин шучӗпе яла каякансене районсене кӑларса ярас умӗн, ахалех ҫапла каламанччӗ ӗнтӗ: «Рабочи класӑн — революци авангарчӗн — ырӑ ятне ялта чи ҫӳллӗ шайра тытмалла. Хӑвӑра-хӑвӑр, юлташсем, питӗ асӑрханса тыткаламалла. Эпӗ пысӑк ӗҫсем ҫинчен каласа тӑмастӑп, анчах кулленхи пурнӑҫӑрти тӗрлӗрен вак-тӗвек ӗҫсенче те хӑвӑра пӗлсе тыткалани кирлӗ. Ялта пӗр пуслӑх ӗҫлесен те, политикӑлла ҫӗр тенкӗлӗх сӑмахӗ тухса кайӗ…» — тенӗччӗ.

А секретарь окружкома ведь недаром говорил, перед тем как отправить двадцатипятитысячников по районам: «Авторитет рабочего класса — авангарда революции — в деревне надо держать на высочайшем уровне. Вести себя, товарищи, надо сугубо осторожно. Я не говорю о большом, но даже в бытовых мелочах надо быть предусмотрительными. В деревне выпьешь на копейку, а разговоров будет на сто политических рублей…»

39-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Хӑйне кирлӗ чухне те усӑ куркалать вӗсемпе, пахча сухаламалла-и унта, вут-шанкӑ патне каймалла-и. Ялта ун пек ӗҫ те пайтах-ҫке.

Help to translate

Амур // Любовь Мартьянова. Тантӑш, 2015.12.10, 50(4464)№

Ялта мана витрипех шыв лартса пачӗҫ, нимӗн пӑхса тӑмасӑр, пуҫа витрене чиксе, шыв ӗҫме тытӑнсан, хӗрарӑмсем мӗншӗн сасӑпах йӗрсе янине ӑнланаймарӑм эпӗ.

В селе мне дали ведро воды, и я не понял, почему женщины громко заплакали, когда я засунул голову в ведро и стал пить, ничего не видя и не слыша.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ялта ӳсӗрсен юррисем илтӗне пуҫларӗҫ.

В деревне раздавались песни пьяных.

Романа кӗртмен сыпӑк // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Ялта курнӑ, мӑкӑнь чечекӗ хӗрлӗ тӗслӗ.

В деревне я видел. Там растет красный мак.

Токороро тата Токколоро // Владислав Николаев. Килти архив

Ялта ҫак ӗҫсем паян та пур, пӗтмен, пӗтмӗҫ те.

Help to translate

Пӗрле тунӑ ӗҫ сумне ҫухатмасть // А. ЕГОРОВА. «Авангард», 2019.06.07

Ялта пӗчӗк калӑпӑшлӑ хуҫалӑхсем аталанаҫҫӗ.

Развиваются малые формы хозяйствования на селе.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Ялта ҫырма-ҫатрана ҫӳп-ҫаппа, йӑлари хытӑ каяшпа тултаракансем те пур.

В деревне есть те, кто сбрасывает мусор и твердые бытовые отходы в овраг.

Ял халӑхӗ савӑнать… мӑнукӗсем – мӑнаҫланаҫҫӗ // ТАТЬЯНА МАЙОРОВА. «Тӑван Ен», 2016.02.16

Ялта Альтюк аппана пӗтӗм хӗрарӑм ӑмсанса тӑнӑ.

Help to translate

«Арапуҫ кӗперӗ пӗрлештерчӗ...» // Виктория Вышинская. http://hypar.ru/ru/node/15771

«Медицина ӗҫченӗ ялта ҫирӗпленсе лартӑр тесен унӑн пурнӑҫне унта май килнӗ таран хӑтлӑ тумалла», — тенӗ республика Пуҫлӑхӗ 2022 ҫулта Пушкӑрт республикин аталанӑвӗн пӗтӗмлетӗвӗсем тӑрӑх интервьюра.

Help to translate

Чун туртнипе врач профессине суйланӑ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/meditsina/20 ... an-3930318

Ҫуллахи тапхӑрта куҫса ҫӳрекен культура центрӗ 9 ялта пулнӑ: Пӑвакассинче, Паттинче, Кӗҫӗн Чакра, Ҫӳлти Кинчерте, Хуруйӗнче, Чӗкетура, Чӑрӑшҫырмара, Ҫиҫтӗпере, Атнашра.

Help to translate

Культура — пурин валли те // Ольга МИХАЙЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/12389-kultur ... n-valli-te

Хулана кайма шутламасть, ялта тӗпленсе пурӑнма тӗллев тытать.

Help to translate

Тарасовсем хастарлӑха сӳнтермеҫҫӗ // Юрий КОРНИЛОВ. http://alikovopress.ru/tarasovsem-xastar ... mecce.html

Ҫавӑнпа та округри кашни ялта тенӗ пекех вырӑнти хастарсем куллен маскировка тетелӗ ҫыхма пуҫтарӑнаҫҫӗ.

Help to translate

Маскировка тетелӗ ҫыхаҫҫӗ // Канаш ен. https://kanashen.ru/2024/08/30/%d0%bc%d0 ... %d0%b0cce/

Юлашки ҫулсенче центрта ҫӗнӗ ҫуртсем ҫӗкленни, ҫулсем хӑтлӑланни, ача-пӑча лапамӗсем, спорт площадкисем йышланни, нумай хваттерлӗ ҫурт таврашӗсем капӑрланни тата ытти те патшалӑх ялта пурӑнакансен интересӗсене мала хунине, вӗсен пуҫарулӑхне ырланине, ӗмӗт-тӗллевне пурнӑҫа кӗртнине ҫирӗплетсе парать.

Help to translate

Патӑрьел - округ "тӗкӗрӗ" // Альбина ЕГОРОВА. https://avangard-21.ru/gazeta/51135-pat- ... krug-t-k-r

Пӑлакассиче кун курнӑ Натя аппа (Наталия Нягинӑна ялта ҫапла чӗнеҫҫӗ) 92 ҫулта пырать пулсан та ҫирӗп ӑс-тӑнпа ҫӳрет.

Help to translate

Ҫӗршыв йывӑрлӑхра чух айккинче юлман // Валентина ЯКОВЛЕВА. https://avangard-21.ru/gazeta/51024-c-rs ... che-yulman

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed