Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тепӗр кунне ӑна курсан: — «мӗншӗн мана чӗнме ямарӑр?» — тесе ыйтсан, вӑл, пӗтӗмпех кӑвакарнӑскер, анчах та лайӑх тураса якалнӑскер тата хырӑннӑскер: «эсир хӑвӑрах медицинӑна ӗненместӗп тесеттӗр мар-и?» — тесе тавӑрнӑ.
XXIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
— Хама — ҫапӑҫма май ҫук, становоя чӗнме ярас — принципсем хушмаҫҫӗ, айӑплассипе хӑратмасӑр нимӗн те тӑваймастӑн!
XXII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Одинцова кӑна кӑшт кӑшкӑрнипех ирттерсе ячӗ, Аркадие хӑйӗнчен ашшӗне салам калама ыйтрӗ, хӑйӗн мӑн аппӑшне чӗнме ячӗ.
XXII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Апла пулсан, хӑвӑра мазуркӑна чӗнме ирӗк парӑр мана.
XIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Служанка хуҫа хӗрарӑмне кӑшкӑрса чӗнме тытӑнчӗ; вӑл хӑраса ӳкнине курсан, тин тӑна кӗтӗм.Служанка начала громко кликать хозяйку: ее испуг заставил меня прийти в себя.
XXI // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.
Ася (унӑн чӑн-чӑн ячӗ Анна, анчах Гагин ӑна Ася тесе чӗнет, ҫавӑнпа эсир мана та ӑна ҫапла чӗнме ирӗк парӑр) — Ася пӳрте кӗчӗ те унтан часах кил хуҫи хӗрарӑмӗпе пӗрле тухрӗ.
II // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.
Анчах ун чухне эпӗ ҫакна нимӗн те ӑнланман, ман ӑшӑмра мӗн-мӗн пулса иртнинчен пӗрне те ятран чӗнме пӗлмен, чӗнме пӗлес пулин те, йӑлтах пӗр ятпа — Зинаида ячӗпе чӗннӗ пулӑттӑм.
IX // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
Вӑл вӑранчӗ — мана курчӗ те ҫапла пӗлтерчӗ: аннеҫӗм каллех тарӑхнӑ, каллех мана чӗнме ярасшӑн пулнӑ та, анчах ӑна атте чарнӑ иккен.
VII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
— Аннӳ сире чӗнме ячӗ, — пӑшӑлтатса пӗлтерчӗ вӑл.
IV // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
— Эсир хӑвӑра ҫапла чӗнме ирӗк парӑр-и мана?
IV // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
Виват, Андрей Петрович (журналист ҫынна ашшӗ ячӗпе чӗнме юратни курӑнсах тӑрать!)Виват, Андрей Петрович (журналист, как видно, любил фамилиарность)!
Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Лавкка хуҫи, художник ӑҫта чакаланма пуҫланине курса, ун умӗнче чупса ҫӳреме пӑрахрӗ, яланхи пекех алӑк патне вырнаҫса тӑчӗ те, хӑрах аллипе лавкки ӑшне кӑтартса, иртсе ҫӳрекенсене кӑшкӑрса чӗнме пуҫларӗ…
Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Вӑл мана тупаймасӑр кӑшкӑрсах чӗнме пуҫларӗ.
Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.
Паян мана ӗҫе чӗнме экзекутор килчӗ; хам ӗҫе ҫӳременни виҫӗ эрне ытларах ӗнтӗ.
Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.
Вӗсем пьесӑсенчи илемлӗ сӑвӑсене юратаҫҫӗ; ҫавӑн пекех актерсене хыттӑн кӑшкӑрса чӗнме юратаҫҫӗ, вӗсенчен нумайӑшӗсем казеннӑй заведенисенче е вӗсене ӗҫлеме кӗме хатӗрлекен шкулсенче ӗҫлеҫҫӗ, кайрантарах пар лашапа кабриолет текен кӳме туянса яраҫҫӗ.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Сирӗн пикӗр, паллах, мана мар, урӑх ҫынна чӗнме хушнӑ.Вас барыня, без сомнения, прислала за кем-нибудь другим, а не за мною.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Ун чухне вара арӑм та пӗр сӑмах чӗнме хӑймасӑр чарӑннӑ пулӗччӗ».
Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Кун хыҫҫӑн Кирджали чӗнме пӑрахса, хӑйӗн ӗҫӗ мӗнле татӑлса пӗтессине лӑпкӑн кӗтме пуҫланӑ.После того Кирджали замолчал и спокойно стал ожидать разрешения своей участи.
Кирджали // Василий Хударсем. Александр Пушкин. Кирджали; вырӑсларан В. Хударсем куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 17 с.
Анчах мана «эсир» тесе чӗнме кирлӗ мар.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ҫитӗнер-ха, тӳрех сана чӗнме пырӑп.
Ылтӑн пан улми // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 84–97 с.