Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫул майӗпенех ҫырма тӗпне анса пырать, лаша урисем айӗнче вӗтӗ чулсем шӑкӑртатса илчӗҫ.Дорога спускалась в ложбину, под копытами затрещали мелкие камни.
IV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Халь ҫеҫ Вазуза урлӑ каҫрӑм, — пачах урӑх сасӑпа сасартӑк калаҫма тытӑнчӗ Яхно, — пӗлетӗн-и, мӗнле вӗт чулсем пур унта?
I // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Чулсем ҫине вырнаҫтарса хунӑ тимӗр пичке айӗнче вут йӑлкӑшса ҫунать.
XIX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Шыв хӗрринче хӑва темисем ҫатӑртатма, вӗт чулсем качӑртатма пуҫларӗҫ, — повозкӑсем каҫма тытӑнчӗҫ, чӑнкӑ ҫӗртен, мӗнле май килнӗ ҫапла, салтаксем анаҫҫӗ.
XXVIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Ҫемҫе юр, куршанкӑ пек ҫыпҫӑнать, ниепле те уйрӑлмасть, хаклӑ йышши чулсем евӗр ҫиҫсе йӑлтӑртатать хӑй.Мягкий снег — влажный, окутывающий растения сверху донизу, сверкающий кристаллами.
Хупахра // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 76–92 стр.
Володя вӗсен сассисене чулсем патӗнчех илтет.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Икӗ нимӗҫ салтакӗ — пӗри автоматпа, тепри винтовкӑпа — пысӑк чулсем хыҫӗнчен тухрӗҫ те Володя шӑтӑкӗнчен пӗр виҫ утӑмра ларчӗҫ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Вӑл чулсем патне ҫитме мӗн чухлӗ куҫпа виҫсе пӑхрӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ҫӳле тухсан ачасем, лутра тӗмескесем, сӑртсем, чулсем хыҫне пытана-пытана, тахҫантанпа ирӗклӗн сывласа курман, хӑрӑм, сӗрӗм тулнӑ кӑкӑрӗсемпе ҫӗр ҫинчи уҫӑ та тутлӑ сывлӑша ҫӑта-ҫӑта, нумайччен упаленсе кайрӗҫ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Автоматсем шатӑртатнине, таҫта-таҫта ҫитсе вӗҫӗмсӗр взрывсем янӑранине, ишӗлекен чулсем кӗрленине Володя нихҫан та манас ҫук.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ҫав пралука куҫса ҫӳрекен батарейӑпа пӗрлештерсе, контактсене ҫыхӑнтарсанах, взрыв чул маччана сирпӗнтернӗ; ишӗлсе аннӑ чулсем штольнӑна кӗрекен шӑтӑка хупласа лартнӑ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Взрывсемпе йӑтӑнса аннӑ чулсем хурал постсем хушшинчи телефон шнурӗсене хӑш-хӑш тӗлте таткаланӑ.Обвалы и взрывы кое-где нарушали телефонную связь между караулами.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Такӑна-такӑна, ишӗлнӗ чулсем урлӑ каҫа-каҫа чупать ача.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ҫитес каҫ умлӑн-хыҫлӑн пулнӑ виҫӗ взрыв тата ишӗлнӗ чулсем нумайччен кӗмсӗртетсе тӑни партизансене харӑсах вырӑн ҫинчен ҫӗклерӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Сасартӑк ҫав тери вӑйлӑ взрыв таврана кисрентерсе ячӗ; пӗрене хуҫӑкӗсем, чулсем, хӑмасем, тӑпра муклашкисем партизансен пуҫӗсем урлӑ вӗркӗнсе иртсе кайрӗҫ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Шухӑшлама хӑрушӑ: ӗнер ҫеҫ унпа тимлӗн те ӑшӑ кӑмӑлпа сӑмахланӑ, ҫӗр айӗнчи тӑвӑр хушӑксенче ним иккӗленмесӗр, хӑюллӑн ҫӳрекен чипер командир, халӗ, чул пек, сивӗ, хускалми пулнӑскер, паянтан пуҫласа ҫакӑнта, ҫак сӑрӑ чулсем хушшинче юлать.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Пӗрмай тӗттӗм тӑракан ҫӗр айӗнче вӑхӑт мӗн чухлине пӗлме хӗн пулнӑ; тӗттӗмлӗхе путнӑ чулсем хушшинче, сӗм-хура шӑплӑхра хунар е шахтер лампине ҫутсан ҫеҫ пӗчӗк ҫутӑ лаптӑкӗсем курӑнкаланӑ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Моряксем чулсем хыҫне пытана-пытана, ҫӗр ҫумне лапчӑнсах, штольня патнелле шуса пынӑ.Моряки хоронились за камнями, припадали к земле и ползли к штольне.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Бондаренко, чулсем хушшинче хӑтӑлмалли шӑтӑк курса, йӑванса анать те каменоломньӑра пулса тӑрать.Бондаренко увидел среди камней спасительный ход, скатился в него и оказался в каменоломнях.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ҫӗр айӗнчи чулсем хушшине хӗсӗнсе тӑнӑ аллӑ ҫын — ватӑла пуҫланисем те, ҫамрӑккисем те, ачасем те — пурте пӗрле виҫӗ хут шӑппӑн: — Урра… Урра… Урра… — терӗҫ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.