Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

урине the word is in our database.
урине (тĕпĕ: ура) more information about the word form can be found here.
— Хуть мӗн кала та, Король, унӑн урине ҫыхса ярасах пулать, — терӗ ӑна хирӗҫ Алексей Саввич лӑпкӑнах.

— Как хочешь, Дмитрий, а ногу ему перевязать надо, — спокойно возразил Алексей Саввич.

46 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Акӑ, халӗ вӑл ҫӗр ҫинче, ыратнипе шӑлӗсене шатӑртаттарса, урине икӗ аллипе тытса ларать.

И вот он сидит на земле, скрипя зубами от боли и держась обеими руками за ногу.

46 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ унӑн ури ҫине пӑхнине асӑрхаса, эпӗ ыйтасса кӗтмесӗрех ӑнлантарса пачӗ: вӑл инженер иккен, Днепростройра урине хуҫса пӑрахнӑ, вӑл тӗрӗс мар пӗрлешсе сыпӑннӑ, ӑна ҫӗнӗрен хуҫма тивнӗ, анчах халӗ те йӗркеллӗ мар-ха: ыратать, путсӗр, нумай ҫӳресен — тата ытларах ыратать.

Перехватив мой взгляд и не дожидаясь вопроса, пояснил: он инженер, на Днепрострое сломал ногу, она неправильно срослась, пришлось ломать заново, но вот опять что-то не так: болит, будь она неладна, а если много двигаться, так вдвое мучает.

42 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Утнӑ чух Николай Иванович сулахай урине палӑрмаллах сӗтӗрсе пыратчӗ.

Николай Иванович на ходу заметно волочил левую ногу.

42 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах пӑру тем тӑршшӗ кайри урине темскерле, кулӑшла ҫӗклесе илчӗ те аяккалла ыткӑнчӗ.

Теленок, смешно вскинув непомерно длинные задние ноги, отбежал в сторону.

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Мана пӗр япала килӗшмест, — терӗ вӑл, хӑрах урине теприн ҫине явса хурса.

Мне одно в вас не нравится, — сказал он, закладывая ногу на ногу.

«Дракон» хӑйӗн чунне сутать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Унсӑрӑн урине татса тарӗ те асапланса ҫӳрӗ тата вӑл.

А то он уйдет и будет мучиться с оторванной ногой.

Йӗрлевҫӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чочой витӗрех тирсе ыраттаракан юр сапнӑран юнланса пӗтнӗ питне ҫаннипе хупласа, мелсӗртерех пуснӑ урине аран-аран тӳрлеткелесе, чӗркуҫленсе ларчӗ те тек хускалмарӗ вара.

Прикрывая рукавом иссеченное до крови колючим снегом лицо, Чочой с трудом выровнял неловко подвернутую ногу, встал на колени и, втянув голову в плечи, застыл на месте.

Соньӑна ҫӑлас пулать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Юлашкинчен вара Чочой, хӑй тӑшманӗн меслечӗпе усӑ курса, Эттайӑн сылтӑм урине хӑвӑрт кӑна ҫӳлелле ҫӗклерӗ те ӑна ҫавӑнтах ҫурӑмӗ ҫине туртса ӳкерчӗ.

Наконец Чочой изловчился и воспользовался приемом своего же противника, резко подняв правую ногу Эттая вверх, он повалил его на спину.

Хуҫи кам? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Халӗ вӑл, Вияль хӑй аллипе ҫӗлесе панӑ торбазине хывса, чул ҫинче ҫӳресе амантса пӗтернӗ урине пӑхма та хевте ҫитерчӗ.

Он даже снял сшитые Вияль торбаза, осмотрел разбитые о камни ноги.

Экэчо пӑлханать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тиртен ҫӗлетнӗ кивӗ курткӑпа вӑл, брезент йӗмпе, урине нерпа тирӗнчен ҫӗлетнӗ атӑ тӑхӑнса янӑ.

Он был одет в сильно поношенную меховую куртку и брезентовые штаны, на ногах у него были эскимосские торбаза из нерпичьей шкуры.

Ачасен паттӑрла ӗҫӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Лайӑхрах виҫ, урине хӗсекенни ан пултӑр.

— Примерь как следует, чтоб не жали.

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Кабинета пырса кӗрсен, вӑл диван ҫинче ҫав тери ирӗклӗн, пӗр урине теприн ҫине хурса ларнине куртӑм.

Войдя в кабинет, я увидел его сидящим на диване в самой развязной позе — нога на ногу.

22 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Хытӑ пӑлханнипе лара-тӑра пӗлмен Эттай, шкул директорӗ, комсорг хутне кӗрсе, Экэчона мӗнлерех ятланине лайӑхрах курас тесе, тенкел ҫине хӑпарса тӑма хӑтланса пӑхрӗ, анчах урине майлах мар пуснипе ҫӗре тӗшӗрӗлсе анчӗ.

Эттай, необыкновенно возбужденный, попытался даже встать на скамейку, чтобы лучше видеть, как директор школы будет заступаться за комсорга и ругать Экэчо, оступившись, он полетел на пол.

Ваннӑ чӗлӗм // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Асӑнмалӑх тесе, ҫурӑмӗнчен аяларахран ыратмалӑхах тапса ӑсатрӗ урине.

Help to translate

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Унӑнне ҫапса хуҫатӑп та-ха урине пӗрре — пӑрахтӑр кунталла йӑкӑртатма, чипер хӗрсене пустуй пӑтратма.

Help to translate

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Актуш, йынӑшкаласа, ун патне шуса пычӗ, унпа юнашар тӑсӑлса выртрӗ, аманнӑ урине хӗвел ҫине тӑсса хучӗ.

Актуш, повизгивая, подполз к ней и растянулся рядом, подставив под лучи солнца раненую лапу.

IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Аманнӑ урине вӑл аран-аран будка патне сӗтӗрсе ҫитерчӗ.

Волоча лапу, он с трудом добрался до будки.

IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ильсеяр алӑк тупанӗ ҫине урине сырма ларчӗ.

Ильсеяр присела на порог, чтобы надеть лапти.

VII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Актуш, пӗтӗм пӗвӗпе чӗтренсе, персе амантнӑ урине малалла тӑсрӗ, хӑй Ильсеяра пулӑшма пултарайманшӑн каҫару ыйтнӑ пек, куҫҫульпе тулнӑ куҫӗсемпе Ильсеяр ҫине хурлӑхлӑн пӑхса илчӗ.

Актуш судорожно подтянул простреленную лапу и взглянул на Ильсеяр полными слез глазами, как бы прося прощения за то, что не смог помочь ей.

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed