Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

укҫине the word is in our database.
укҫине (тĕпĕ: укҫа) more information about the word form can be found here.
Пьер укҫине хӗрхенмест, хӑйӗнне, ют ҫынсенне; пӗтӗмӗшпе вӑл нимӗне те, никама та хӗрхенмест, чунӗнче унӑн — кӑмӑлсӑр, йывӑр пушӑлӑх, унӑн никампа та чун-чӗре ҫыхӑнӑвӗ ҫук.

Пьер не жалел денег, ни своих, ни чужих, вообще он ничего и никого не жалел, нося в душе ту тягостную пустоту, оторванность ото всего.

Пьерпа Суринэ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 276–284 с.

Ҫав ҫамрӑк ҫын хӑй савакан хӗрарӑм ӑна юратнипе ухмаха тухнине чӑннипех ӗненсе лартнӑ та — кассӑна ҫӗмӗрсе кӗнӗ, укҫине ҫавна — этем сӑнарӗллӗ шуйттана — тыттарнӑ.

Этот молодой человек был так уверен, что его возлюбленная тоже сошла с ума от любви, что взломал кассу патрона и деньги передал той, — дьяволу в человеческом образе.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Ҫухалнӑ укҫине курӑк хушшинче шыранӑ чухнехилле — Нок аллисене уснӑ та аялалла пӑхать.

Нок стоял, опустив руки и глаза вниз, словно искал в траве потерянную монету.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Тепӗр кун Калюковпа тусӗсем Йысна патне Тукай Мишере кайрӗҫ, каллех ӗҫрӗҫ-ҫирӗҫ, укҫа пухрӗҫ, унтан Тутар республикине каҫса пӑхрӗҫ, унта та вӑхӑта ҫаплах ирттерчӗҫ, улшуҫсенчен сутнӑ тавар укҫине илчӗҫ.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Хам енчен эпӗ сире ҫакна пӗлтересшӗн: район Совет ӗҫтӑвкомӗ сирӗн Калинин ячӗпе хисепленекен юлташлӑха, хурахсем унӑн ултҫӗр тенкӗ укҫине ҫаратса кайнине шута илсе, пур енӗпе те пулӑшма йышӑнчӗ.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Унта пӗрре ҫитсе килни, авӑ, епле синкерлӗ вӗҫленчӗ: Калюковпа тусӗсем Экеҫри юлташлӑх укҫине туртса илни ҫитмен, унӑн хуняшшӗне вӗлересле хӗнесе хӑварчӗҫ, лешӗ тек тӑраймарӗ вара…

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫӗрме пуян укҫине ӑҫта пытарса усранине вара пӗлсе пӗтер-ха…

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Ҫапах кала-ха, сан шутпа, аҫу юлташлӑх укҫине килте тытнине кам пӗлме пултарнӑ? — ыйтрӗ каярах Крапивин, Ольга Матвеевна лӑпланса ҫитнине курсан.

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Демобилизаци чухне кирлӗ тесе пухнӑ укҫине шеллемерӗ, билет туянмалӑх кӑна хӑварчӗ.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Чӑн та, хӑй ӗнентернӗ тӑрӑх, укҫине вӗсем, халлӗхе кирлех пулманран, нумаях пӗтермен.

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Юрать-ха те тинтерех алла илнипе, те каплипех упрама меллӗ тесе, ещӗкне уҫса укҫине сапаласа пӗтереймен.

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тулӗк тыррине те, укҫине те Апликан ҫаратса кайнӑ вӗсенне.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ара, каларӑм-иҫ, ҫавна сутсанах тӳлӗп самоплошени укҫине

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Юлташлӑх укҫине пӗр пус юлми илсе кайрӗҫ.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Сетчина та, Миллера та, пирӗн министрсемпе депутатсене те пысӑк укҫапа илӗртсе юта чӗнсе илменнине пӗлнӗ хыҫҫӑн, тен вӗсен ӗҫ укҫине те кӑшт та пулин чакарма вӑхӑт — капла ҫӗршыв экономикине хӑпартма та укҫа ҫитӗ, пенсионерсемпе чухӑнсенчен те сӑптӑрма тивмӗ.

Когда мы точно убедились, что Сечина, Миллера, министров и депутатов никуда не перетянут, может пора и зарплату у них хоть немного сократить - тогда и на подъем экономики в стране хватит, и нищих и пенсионеров доить не надо будет.

Сетчинпа Миллер // Ҫӗнӗ Капкӑн. https://t.me/senkapkan/10

Ку — мӗн пур укҫине пӑрахса ставкӑран ытларах илнӗ вӑйӑҫӑн чарусӑр экстазӗ.

Это был отчаянный экстаз игрока, бросившего на карту все и получившего больше ставки.

IV. «Гарнаш, Автан урамӗ» // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.

— Ҫук, — терӗ Грэй укҫине кӑларса, — эпир тӑратпӑр та каятпӑр.

— Нет, — сказал Грэй, доставая деньги, — мы встаем и уходим.

III. Шурӑмпуҫ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Килти йӑлана манаймасӑр — туприн пӗр пайне Грэй тутлӑ ҫимӗҫ ҫисе пӗтерчӗ, халӗ тата ӳлӗм пурӑнмалӑх юлнӑ ытти укҫине картла выляса ячӗ.

Грэй промотал часть своего имущества на пирожном, отдавая этим дань прошлому, а остальную часть — для настоящего и будущего — проиграл в карты.

II. Грэй // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Унта ӗҫлекен 62 пин ҫынна вара ӗҫ укҫине тӳлесех тӑрӗҫ.

Они будут платить зарплату в общей сложности 62 тыс. работающим там сотрудникам.

Макдональдссем хупӑнаҫҫӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/31222.html

Троллейбусра ҫул укҫине карттӑпа тӳлесен 25 тенкӗ кӑларса хума тивӗ, аллӑн укҫа тыттарсан – 28 тенкӗ.

На троллейбусе при оплате стоимости проезда картой придется выложить 25 рублей, а при оплата наличными — 28 рублей.

Шупашкарта ҫул ҫӳреме хакланӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31204.html

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed