Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл ӗнтӗ халь ман ҫине пӑхмасть те, тепӗр минутран хӑй тӗллӗн тенӗ пек ҫеҫ: — Вӑт инкек — туртас килет, — тесе хучӗ.Он уже не смотрит на меня и через минуту говорит, ни к кому не обращаясь: — Курить охота — вот беда.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Темиҫе минутран эпир хырӑмпа шӑва-шӑва красноармеецсем выртакан окопа ҫитрӗмӗр.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Тепӗр вунӑ минутран вара пире Чистые пруды патнелле ертсе те кайрӗҫ.Через десять минут мы выходили из типографских ворот на Чистые пруды.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Ташӑ пуҫлар! — тесе кӑшкӑрса ячӗ те хӗрелсе кайнӑ Лена, тепӗр минутран патефон йӑлӑхтармӑшла янӑрама та тытӑнчӗ.Танцевать! — закричала раскрасневшаяся Лена, уже через минуту патефон назойливо загнусавил:
1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Тепӗр минутран унӑн юратнӑ «Ан ҫиллен!» текен сӑмахӗсене те ҫыртӑм.
1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Пилӗк минутран тыткӑнрисем пурте тӗрмерен телейлӗ тарса вӑхӑтлӑха тупӑннӑ хӳтлӗхӗнчен тухрӗҫ, унтан фортран айӑккинелле кайрӗҫ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тепӗр минутран вӗрене виҫӗ хут туртни вӑл питӗ аван анса ҫитнине пӗлтерчӗ.Через минуту три подёргивания верёвки дали знать, что он благополучно достиг уступа.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Темиҫе минутран тыткӑнрисене каллех вӗсемшӗн тӗрме вырӑнче шутланакан храм ҫуртне кайса хупрӗҫ.Через несколько минут пленников отвели обратно в храм, служивший им тюрьмой.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫичӗ сехетре каҫпа горизонтра Австралин ҫыранӗсем пытанчӗҫ, тата темиҫе минутран Эдем маякӗ те куҫран ҫухалчӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тепӗр минутран Леденев ҫитсе те ларчӗ, ун аллине савӑнӑҫлӑн тытса чӑмӑртарӗ.Через минуту Леденев уже сидел у него и радостно тряс ему руку:
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Тата темиҫе минутран нимӗҫпе ун кровачӗ ҫине пырса ларнӑ Павел хӗрсех калаҫма пуҫларӗҫ.Через несколько минут Павел сидел у его кровати, и между ними происходил оживленный разговор.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Автомобиль пассажирсене «Майнак» санаторин кӑвак акшар чулӗнчен тунӑ икӗ хутлӑ ҫурчӗ патне вунӑ минутран илсе ҫитерет.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Тепӗр минутран, отряд ҫыннисене пӗр кӗпе вӗҫҫӗнех тула хӑваласа кӑларнӑ хыҫҫӑн, Лисицынӑн френчӗ ҫинчи орден Филатов чӗлхине уҫса ярать.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Финанс пайӗнчен пичетлесе хунӑ темиҫе михӗ йӑтса тухрӗҫ, вӗсене лавсем ҫине тиерӗҫ те, урапасем темиҫе минутран шоссе тӑрӑх танкӑртаттарса кайрӗҫ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Тепӗр минутран алӑка шаккани илтӗнет.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Итлӗр лайӑхрах: комсомолецсенчен ҫирӗм проценчӗ ӗҫе кунсеренех пилӗк минутран пуҫласа вунпилӗк минут таран кая юлса килет.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Тата темиҫе минутран каллех тепӗр ушкӑн ҫамрӑксем кӗчӗҫ, ҫамрӑксем хушшинче Юренева та пур.Через несколько минут в комнату вошла еще группа молодежи, и с ней Юренева.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Тепӗр вунпилӗк минутран Мельбурн порчӗн синдикне (начальникне) телеграмма пачӗҫ.Через четверть часа синдику (начальнику) Мельбурнского порта была отправлена телеграмма.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Аманнӑ ҫын тепӗр вунпилӗк минутран, унччен пӗрре хускалмасӑр выртнӑскер, аллисене хускаткаласа куҫӗсене уҫрӗ.Через четверть часа раненый, лежавший всё время неподвижно, пошевелил рукой и приоткрыл глаза.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Темиҫе минутран ҫынсем ушкӑнӗпех кӗпер патне ҫитрӗҫ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.