Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

м (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— «Р. М. 3. С»! — илтӗнмеллех вуларӗ вӑл.

— Р. М. 3. С.! — громко прочитал он.

1 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Пугачне тасатса ҫап-ҫутӑ курӑнакан тунӑ, аври ҫине: «Р. М. 3. С», тесе ҫырнӑ.

Он был начищен до блеска, на, рукоятке стояли буквы: «Р. М. 3. С.».

1 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Тӗнчери империализмла вӑрҫӑ пуҫланас умӗн, 1913 ҫулта, Америкӑри Пӗрлешӳллӗ Штатсенче М. Гарднер ҫырнӑ «Ҫӗр ӑшӗнче ҫӳрени» ятлах пит лайӑх пичетлесе кӑларнӑ кӗнеке тухнӑ.

Незадолго до мировой войны, в 1913 г., в США вышла отлично изданная книга М. Гарднера под тем же заглавием «Путешествие внутри Земли».

Ҫӗрӗн ҫийӗсем мӗнле тытӑнса тӑни тата ҫӗр варрине кайса ҫӳрени ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с. — 211–227 с.

— Ку алҫырӑвӗсене пӗр алӑпа ҫырман; шифрне кӗнекинчен кайрантарах ҫырнӑ; ку ҫиелтен пӗрре пӑхса курӑнать: чӑнахах та, малтанхи иккӗллӗ М саспалли Стурмсон кӗнекинче тӗл пулмасть, мӗншӗн тесен ӑна Исланди алфавитне XIV ӗмӗрте тин кӗртнӗ.

— Записи эти сделаны не одной и той же рукой, — сказал он, — зашифрованная записка более позднего происхождения, чем книга, и неопровержимое доказательство тому мне сразу же бросилось в глаза: в самом деле, в тайнописи первая буква — двойное М, — не встречается в книге Турлесона, ибо она была введена в исландский алфавит только в четырнадцатом веке.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ҫыру чиксе хӑварнӑ: «А. М. Базыкинӑна».

И записочка приколота: «А. М. Базыкиной».

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

С.М. Кировӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ повесть.

Повесть о детских годах жизни С.М. Кирова.

Уржум ачи // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Дöнгоф ӑна Джемма упӑшкин, Иеремии Слоком г-н адресне пачӗ, — М. r. J. Slocum, New — Yоrк, Вrodway, № 501.

Донгоф принес ему адрес Джеммина мужа, г-на Иеремии Слокома — М-г J. Slocum, New-York, Broadway, N 501. —

XLIV // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Ӑна икӗ каҫра вуласа тухса, каялла илсе кайрӗ те М. Горькин кӗнекисем ҫумне вырнаҫтарчӗ.

Осилив его в две ночи, перенес книгу в шкаф и поставил рядом со стопкой книг М. Горького.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Вара вӑл айлӑма кайса килсе, хӑйсен инициалӗсене: «Д. М. Д. С.» тесе пӗр йывӑҫ ҫине касса ҫырнӑ.

Затем он вернулся в долину и вырезал на одном из деревьев свои инициалы: «Д. М. Д. С.».

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Мммӗншӗн… ҫунтармалла?

— За… за… зачем… поджигать?

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Куҫура редакторӗсем Яков Ухсайпа М. Романов пулнӑ.

Редакторами перевода стали Яков Ухсай и М. Романов.

Хурҫӑ мӗнле хӗрнӗ // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Тен, «Кӳме» сюжечӗ Гоголь паллакан ҫын, М. Ю. Виельгорский, пурнӑҫӗнче пулса иртнӗ анекдотла ӗҫпе ҫыхӑнса тӑрать пулӗ.

Help to translate

Н. В. Гоголь ҫырнӑ «Петербург повеҫӗсем» // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 147–158 с.

Ммана лекнӗ вӑл…

— У… у меня стрела…

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Миша Артамонов ура ҫине тӑчӗ, вӑтана-вӑтана кулкаларӗ те доска патне тухса ҫакӑн пек ҫырса хучӗ: «Критикӑна тӗрӗс тесе шутлатпӑр. М. Артамонов»

Миша Артамонов встал, смущенно улыбаясь подошел к доске и написал: «Критику считаем справедливой. М. Артамонов».

«Крокодил ҫури» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 85–100 с.

Аслӑ вӗрентекенсемпе — Е.С.Крайновӑпа, С.Я.Калуковпа, К.В.Андреевпа, Г.М.Павловскийпе (йывӑр тӑпри ҫӑмӑл пултӑр) — юнашар ӗҫлени ӗҫре нумай пулӑшнӑ.

Help to translate

Ӗҫе чунтан парӑннӑ // Лидия УГАХИНА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 8 стр.

Кусем — В.И.Волков (Апас районӗ, Черккӗн), Л.А.Ярухина (Ҫӗпрел районӗ, Ҫӗнӗ Упи), Р.П.Мартынова (Ҫырчалли хули, 43№ шкул), С.В.Дормидонова (Ҫарӑмсан районӗ, Лагерка), З.П.Федорова (Ҫӗпрел районӗ, Шемӗршел), С.А.Мукасева (Пӑва районӗ, Альших), Е.В.Макарова (Ҫарӑмсан районӗ, Акрель), Г.М.Матросова (Ҫӗпрел районӗ, Алешкин-Саплӑк), Г.А.Петрушкова (Аксу районӗ, Кивӗ Ӳсел), Н.П.Павлова (Пӑвари 5№ шкул).

Help to translate

Ҫӗпрелсем кӑҫал та малта // Светлана САДЫКОВА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 7 стр.

III вырӑн: 9 класс — И.Чернышова (Алексеевски районӗ, Чӑваш Майни), 9 класс — О.Мишкина (Ҫарӑмсан районӗ, Лагерка), 10 класс — О.Ермишева (Пӑва районӗ, Альших), 10 класс — Т.Удиряков ( Анат Кама, 34№ гимнази), 11 класс — Е.Васильева (Пӑвари 5№ шкул), 11 класс — М.Александрова (Элкел районӗ, Кивӗ Тахтал).

Help to translate

Ҫӗпрелсем кӑҫал та малта // Светлана САДЫКОВА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 7 стр.

Ҫак ӗҫе хастар хутшӑннисен хушшинче: А.М.Богатов, А.Ф.Ермилов-Юман, П.П.Ургалкин, А.К.Падиаров, В.М.Репин, В.Г.Елагин, А.Н.Каштанова, А.Н.Разубаев, А.М.Цыганов, М.Н.Юхма, А.А.Алексеев, А.Г.Пешне тата ыттисем.

Среди активных участников: А.М.Богатов, А.Ф.Ермилов-Дуб, П.П.Ургалкин, А.К.Падаров, В.М.Репин, В.Г.Елагин, А.Н.Каштанова, А.Н.Разубаев, А.М.Цыганов,М.Н.Юхма, А.А.Алексеев, А.Г.Пешке и другие.

Журналистикӑна чунтан парӑннӑ // Николай ЛАРИОНОВ, Алена АЛЕКСЕЕВА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 5 стр.

А.Суворовпа М.Кутузов ҫар ертӳҫисем те ҫак ордена кӑкӑрӗсем ҫинче мӑнаҫланса ҫакса ҫӳренӗ.

Help to translate

Ӑна ӗҫ ҫӗкленӗ // Елена ХЛЫНОВА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 2 стр.

Паллӑ казах поэчӗн ҫӗнӗ кӗнеки — Валери Туркай чӑваш вулаканне парнеленӗ черетлӗ парнеӗ Кун умӗн вӑл, чӑвашла куҫарса, А.Пушкин, А.Чехов, Р.Гамзатов, Г.Тукай, М.Джалиль, М.Карим, К.Отаров, К.Кулиев, Т.Шевченко кӗнекисене, Кавказ халӑхӗсен поэзийӗн антологине, белорус поэзийӗн антологине, Атӑлпа Урал тӑрӑхӗнче пурӑнакан халӑхсен поэзийӗн антологине тата ытти чылай паха та кӑсӑклӑ кӗнекене халӑх патне ҫитернӗччӗ.

Эта книга – очередной подарок любителям поэзии от Валери Тургая, до этого в его переводе на чувашский язык в разные годы изданы поэтические сборники А.Пушкина, Т.Шевченко, Г.Тукая, М.Джалиля, Р.Гамзатова, К.Кулиева, К.Отарова М.Карима, антология белорусской поэзии, антология поэзии народов Кавказа, антология поэзии народов Поволжья и Урала, сборник рассказов А.Чехова и т.д.

Паллӑ казах поэчӗн кӗнеки чӑвашла кун ҫути курнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/24712.html

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed