Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

илӗр the word is in our database.
илӗр (тĕпĕ: илӗр) more information about the word form can be found here.
— Укҫа илме питӗ ҫӑмӑл тӑк, илӗр ӑна.

— Если деньги сами идут к вам в руки, чего же от них отказываться?

III // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.

Ӑна больницӑран илсе килӗр те тата ҫирӗм хут хулӑпа ҫунтарса илӗр!

Привезти его из больницы и всыпать еще двадцать плетей!

V // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Илӗр, тархасшӑн.

— Возьмите, пожалуйста.

IV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Апла пулсан, илӗр.

— Тогда берите ее.

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Эй, килӗр кунта кам та пулин, ку хӗрачана та илӗр! — кӑшкӑрчӗ вӑл тӗттӗмелле.

— Эй, кто-нибудь, возьмите девчонку! — крикнул он в темноту.

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Аса илӗр хӑш чух, манра та…

— Вспоминайте иногда, что и во мне…

Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.

Илӗр, Султанов юлташ!

— Возьмите, товарищ Султанов!

XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Илӗр мана хӑвӑр патӑра, эпӗ текех хамӑн тӑван ҫӗршыва, пирӗн Раҫҫее сутакансем хушшинче пулма пултараймастӑп.

Возьмите меня к себе, я не хочу быть среди тех, кто продает мою родину, нашу Россию.

XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

«Хӑнасене» кӗтсе илӗр!

Принимайте «гостей»!

XIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Пӳртӗме илӗр, юлашки шалҫине хӑварми илсе кайӑр.

Дом до последнего колышка унесите.

VIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Пӗр отделени салтак илӗр те ҫывӑхри пристане кайӑр.

— Возьмите отделение солдат и немедленно отправляйтесь на ближайшую пристань.

VI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Мана та илӗр, кабальеро, — шӑппӑн каланӑ Бельтран.

— Возьмите и меня, кабальеро, — глухо сказал Бельтран.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

— Акӑ, хӑвӑрӑн пакетӑр вырӑнне илӗр ӗнтӗ куна, Владимир Ильич.

— В обмен на ваш получайте, Владимир Ильич.

Тӗлӗнмелле хӳтлӗх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Шпик вӗсене телеграммӑпа пӗлтернех ӗнтӗ: кӗтсе илӗр, тенӗ пуль, хӑвӑр шыракан «кайӑкӑра».

Конечно, шпик известил телеграммой жандармов: мол, встречайте добычу.

Каллех ют ҫӗрте // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Мейӗр, эппин, илӗр! — хаяррӑн кӑшкӑрса янӑ та Матюшенко офицера тӳрех пенӗ.

Получайте же! — бешено закричал Матюшенко и наповал убил офицера.

Тинӗсри хӗрлӗ ялав // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Акӑ, манӑн муфтӑна илӗр хуть, аллӑрсене пытарӑр!

— Ну хоть муфту мою возьмите, руки-то спрятать!

Ирӗке! // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Илӗр ӑна, ертсе тухӑр!

— Возьмите его, уведите!

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Илӗр, анне, ку сирӗн валли.

— Возьмите, мама, это вам.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫийӗр, ӗҫӗр хӑвӑрӑн ырӑ сывлӑхӑршӑн, тата хӑвӑр палламан хӗрсем ҫинчен аса илӗр

Кушайте и пейте себе на доброе здоровье и вспоминайте о неизвестных вам девушках…

Ӗмӗт тулчӗ! // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.

— Мана амантрӗҫ, хӗрачана илӗр, — аран-аран илтӗнмелле каласа хучӗ сержант.

— Ранен я… примите девчонку, — чуть слышно произнёс он, наконец.

Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed