Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Уйрӑмах the word is in our database.
Уйрӑмах (тĕпĕ: уйрӑмах) more information about the word form can be found here.
Промышленноҫ предприятисем уйрӑмах хастар кӳлӗнеҫҫӗ ҫӗнӗ пуҫаруллӑ проектсене пурнӑҫа кӗртсе пыма.

Help to translate

Республика Пуҫлӑхӗ ҫумӗнчи Наукӑпа техника канашне Чӑваш Енре йӗркелесе ярасшӑн // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2024/02/08/chav ... yanov-yach

Ҫак трилогире те, ытти романсенчи пекех, социаллӑ классен, уйрӑмах вӑтам класӑн аслӑ сийӗн пурнӑҫӗ ҫинчен, тӗплӗн ҫырса кӑтартнӑ.

В этой трилогии, как и в других романах, подробно описана жизнь социальных классов, особенно высшего слоя среднего класса.

Джон Голсуорси // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%94%D0%B6%D ... 1%81%D0%B8

Анчах та Голсуорси хальхи вӑхӑтра романӗсене пула, уйрӑмах «Форсайтсем пирки калакан сага» ятлипе паллӑ, ку трилогире пӗрешкел ятлӑ ҫемье пирки ҫырса кӑтартнӑ.

Однако сейчас Голсуорси лучше известен благодаря своим романам, особенно «Саге о Форсайтах», трилогии об одноимённой семье.

Джон Голсуорси // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%94%D0%B6%D ... 1%81%D0%B8

Грассмаркет ҫавӑн пекех ҫамрӑксене, уйрӑмах, студентсене илӗртет, вӑл вӗсен юратнӑ вырӑнӗ шутланать.

Грассмаркет является излюбленным местом молодежи и, в частности, студентов.

Грассмаркет // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%93%D1%80%D ... 0%B5%D1%82

Ку цифрӑсем, уйрӑмах хуласенчи вилеслӗх, Индири вӑтам цифрӑсене илсен самай ҫӳллӗрех.

Эти цифры, особенно смертность в городах, выше среднеиндийских.

Сикким // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B8%D ... 0%B8%D0%BC

Туристсен хушшинче уйрӑмах нумай куна тӑсӑлакан туризм похочӗсем, альпинизм, рафтинг тата сӑрт-ту велоспорчӗ анлӑ сарӑлнӑ.

Наиболее популярны многодневные туристические походы, альпинизм, рафтинг и горный велоспорт.

Сикким // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B8%D ... 0%B8%D0%BC

Ҫак эффект шывӑн мӗнпур калӑпӑшӗнче те палӑрать пулин те, Мӑн призмӑллӑ ҫӑлкуҫра шыв тасалӑхӗпе унӑн тарӑнӑшне пула ҫакӑ уйрӑмах вӑйлӑ палӑрать.

Хотя этот эффект возникает во всех массивах воды, в Большом призматическом источнике он особенно интенсивен благодаря сочетанию чистоты воды и глубины водоёма.

Мӑн призмӑллӑ ҫӑлкуҫ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9C%D3%91%D ... 1%83%D2%AB

Художница уйрӑмах ача-пӑча кӗнекисем валли ӳкерчӗксем тума юратать, Михаэлис станковӑй ӳкерчӗксем те тӑвать.

Help to translate

Пирӗн хӗрарӑм-художниксем // Алексей Григорьев. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 99–101 с.

Уйрӑмах «Ҫурт тума пуҫлани» картинӑпа нумай ӗҫлеме тивнӗ.

Help to translate

Пирӗн хӗрарӑм-художниксем // Алексей Григорьев. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 99–101 с.

Вӗсем хушшинче «Чӑваш халӑх артистки О. И. Ырзем» портрет уйрӑмах палӑрса тӑрать.

Help to translate

Пирӗн хӗрарӑм-художниксем // Алексей Григорьев. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 99–101 с.

Ҫак япаласем хушшинче чӑваш тӗррисемпе илемлетнӗ пуҫ тутрисем, салфеткӑсем тата кил-ҫуртра тытакан ытти илемлӗ япаласем уйрӑмах палӑрса тӑраҫҫӗ.

Help to translate

Пирӗн хӗрарӑм-художниксем // Алексей Григорьев. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 99–101 с.

Кунта вӑл тӗрлӗ халӑхсен илемлӗ ӳкерес ӑсталӑхне, уйрӑмах патша саманинче манӑҫа хӑварнӑ, анчах питех те хӑйне майлӑ культура пуянлӑхне тӗпченӗ.

Help to translate

Пирӗн хӗрарӑм-художниксем // Алексей Григорьев. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 99–101 с.

Ҫапла вара, эпир Хусанкайӑн пӗрремӗш кӗнекине, малтанах каларӑмӑр ӗнтӗ, иккӗмӗш кӗнекин «ҫуттипе», уйрӑмах «Поэзи пулсан…» сӑвӑ шухӑшӗсем енчен пӑхса тухрӑмӑр, ҫав ҫутӑра унӑн пахалӑхне куртӑмӑр, хӑш-пӗр ҫитменлӗхне те асӑрхарӑмӑр.

Help to translate

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

Литература вещанийӗ уйрӑмах сатирӑпа юмор передачисене йӗркелес тата писательсен публицистикӑлла статйисене радио тӑрӑх парас тӗлӗшпе тимлӗрех ӗҫлемелле.

Help to translate

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Радиовещанипе телевидени комитечӗ коммунизм тӑвас ӗҫе пур майсемпе те вӑйлатассишӗн, ҫичӗ ҫуллӑх плана срокчен тултарассишӗн пыракан ӑмӑртӑва ӗҫ ҫыннисене анлӑрах явӑҫтарасси ҫине уйрӑмах тимлӗ пӑхать.

Help to translate

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Ҫак хушӑра, уйрӑмах юлашки вунӑ ҫуллӑхра, радио пӗлтерӗшӗ ҫав тери хӑватлӑ ӳссе пычӗ.

Help to translate

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Совет Союзӗнчи Коммунистсен партин ҫӗнӗ Программинче ҫапла каланӑ: «Анчах нациллӗ уйрӑмлӑхсем, уйрӑмах чӗлхе тӗлӗшӗнчи уйрӑмлӑхсем, пӗтсе пырасси классем хушшинчи чикӗсем пӗтсе пынинчен чылай ытларах вӑраха каякан процесс пулса тӑрать».

Help to translate

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Ҫапла ҫамрӑк фермер республика хыснине уйрӑмах пысӑк тӑкак кӳнӗ.

Таким образом молодой фермер нанес республиканскому бюджету особо крупные убытки.

Фермер 3 млн тенкӗ грант укҫине вӑрланӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/37078.html

Лондонри халӑхшӑн Камденӑн вӗтӗр-шакӑр япаласен пасарӗсем, ҫавӑн пекех Линкольнс-Инн-Филдс скверӗ (Лондонӑн чи пысӑк лаптӑк тата манхэттенри Тӗп паркӑн прототипӗ) уйрӑмах популярлӑ вырӑн шутланаҫҫӗ.

Среди лондонцев особой популярностью пользуются блошиные рынки Камдена, а также сквер Линкольнс-Инн-Филдс — самая большая площадь Лондона и прототип манхэттенского Центрального парка.

Лондонри Камден // Семен Говоров. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... %B2%D3%97)

Апла пулин те, уйрӑмах тӗркӗш вӑхӑтра, ҫулсем пӑкӑланса ларни час-часах пулса иртет.

Несмотря на это особенно в часы пик пробки становятся частым явлением.

Рур облаҫӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A0%D1%83%D ... 2%AB%D3%97

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed