Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тупнӑ (тĕпĕ: туп) more information about the word form can be found here.
Капитана арестленӗ хыҫҫӑн вӑл «Чӑмава» хӑй ертсе пырать; Гель-Гьюна кайма фрахт тупнӑ, ҫул инҫӗшӗнчен шикленсе тӑман, мӗншӗн тесен унӑн укҫа-тенкӗ лару-тӑрӑвне майлаштарса ямалла.

После ареста капитана он сел править «Нырком» и взял фрахт в Гель-Гью, не смущаясь расстоянием, так как хотел поправить свои денежные обстоятельства.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Анчах ку лайӑх йӗркеленӗ карап хуҫалӑхӗн суйласа тупнӑ, хитре халӑхӗ мар.

Но это не был отборный, красивый народ хорошо поставленных корабельных хозяйств.

IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Вӑл чӑматансем ҫинче кӗске вӑхӑт ларни ӗҫ-пулӑм кӑшӑлӗ, ҫилпе юрлакан кӗвӗ, вак чул хушшинче тупнӑ чаплӑ катрам тӗлӗшпе тахҫанхи тунсӑхӑма хускатрӗ.

Ее краткое пребывание на чемоданах тронуло старую тоску о венке событий, о ветре, поющем мелодии, о прекрасном камне, найденном среди гальки.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ӑна тупнӑ.

Его нашли.

Ачаллӑ хӗрарӑм ют карточкӑпа лавккана кайнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/31877.html

Арҫын виллине хӑйӗн килӗнчи путвалта тупнӑ.

Труп мужчины нашли в подвале своего дома.

Пӗлӗшне вӗлерсе путвалта чавса пытарнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/31854.html

Тупнӑ.

Нашли.

Пӗлӗшне вӗлерсе путвалта чавса пытарнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/31854.html

Хӑйӗнче япӑх енсем мӗн чухлӗ ытларах тупнӑ, унра кӳренӳ туйӑмӗ ҫавӑн чухлӗ ытларах ӳссе пынӑ…

Чем больше он погружался в свои противные минусы, тем тяжелее становилось чувство обиды…

Тавӑру // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7548.html

— Ӑҫта тупнӑ вӑл?

— Где он взял?

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Ку — мӗн пурри пӗтӗмпех тата нимӗн те, ӑнӑҫу тӗлӗшпе иккӗленӳ, ҫав хушӑрах вӑл чӑна тухасса тилӗрӳллӗн шану-ӗненӳ, тӗрмере ларуҫӑн ҫара алӑпа тухса тарнӑ тата ҫичӗ зарядлӑ револьвер тупнӑ хыҫҫӑнхи пылак минрешӗвӗ, кӑмӑл-туйӑмӑн ӑнтӑлуллӑ чуппи; Горнӑн пашкаса куҫакан чунӗ пуласлӑха тытса пӑхма-хыпашлама хыпаланать, ҫав вӑхӑтрах кӗлетки, ӗшенӗве туймискер, уттине васкатать.

Это было все и ничто, сомнение в удаче и яростная уверенность в ней, чувство узника, с голыми руками покинувшего тюрьму и нашедшего семизарядный револьвер, стремительный бег желаний; запыхавшаяся душа его торопилась осязать будущее, в то время как тело, нечувствительное к усталости, ускоряло шаги.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Эсӗ вӗсене ӑҫта тупнӑ?

Где ты нашел их?

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Анчах ҫав мула тупнӑ тӗлелле эпӗ хама сӗлкӗшрех те сӗлкӗшрех туяттӑм ӗнтӗ — пурнӑҫӑмра путлӗ тӗшӗ ҫук, пуҫарулӑх-хастарлӑх хухнӑ, вӑл вара — хастарлӑх, пархатарли мӗн те-тӗр тӑвас тени — мана ҫавӑрса-хавхалантарса кӑмӑлӑма тивӗҫтереетчӗ.

Но к тому времени, когда я нашел сокровище, я все сильнее и сильнее стал чувствовать, что моя жизнь лишена большого содержания, лишена такой деятельности, которая, вполне захватив меня, наполнила бы ее удовлетворением.

XVI. Аслӑ ӗмӗт // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Хыҫалта пыракан салтаксем ҫул ҫинче тупнӑ Шауна йӑтса килчӗҫ; вӑл пӗр путӑкра выртнӑ-мӗн, чирлӗ тата ҫав тери вӑйсӑр тесе тупа тусах ӗнентересшӗн.

Отставшие солдаты принесли Шау, подобранного ими на дороге; он лег в канаву, клятвенно заверяя, что болен и страшно ослаб.

XI. Вӗлерме хӑтланни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Гент ҫавӑн пекех хӑй тупнӑ мул виҫине ӑс-тӑн ӑнланма май пур чикӗччен пӗчӗклетрӗ, ара, Стэнлин хӑрушла шанманлӑх ҫуралӗ те…

Он также уменьшил размеры найденного сокровища до пределов благоразумного вероятия во избежание опасного недоверия.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ҫак плана сӗнекен король ӗренкелӗхӗн курӑмӗнче — тинтерех ҫеҫ йӗрлесе тупнӑ кӗтӳ: мӑн сакӑр слон тата шӑлсӑр ҫамрӑк тӑватӑ чӗр чун.

Королек, предлагая подобный план, имел в виду недавно выслеженное стадо из восьми взрослых и четверых молодых, еще беззубых животных.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Африкӑна вӑл ҫап-ҫамрӑкла килсе лекнӗ, унӑн наркӑмӑшлӑ-капӑр чӑтлӑхӗсенче хӑйӗн ҫӗнӗ тӑван ҫӗр-шывне тупнӑ.

Он попал в Африку молодым человеком и в ее ядовито-роскошных дебрях нашел новое отечество.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Унӑн хаклавӗнче мул тупнӑ самантсенчи ӑсран тайӑлнилле савӑнӑҫӑн ӗмӗлки те шуса иртмерӗ.

лишенного даже тени той безумной радости, с какой, надо полагать, открывались все клады.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Эпӗ ирхине ҫыран хӗрринчи хӑйӑр тӑрӑх пыраттӑм, кӗҫех сире тупнӑ ҫуртра, Молли, такам рояль каланине илтрӗм.

— Я шел утром по береговому песку и услышал, как кто-то играет на рояле в доме, где я вас нашел, Молли.

XIX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Тупнӑ тамаша… — хуравларӑм эпӗ, — ун ҫине хӑпарма та, ӑна касма та пӗлетӗп, хӑвӑрӑн кӑмӑлӑр.

— Штука нехитрая, — ответил я, — я умею и лазить по нему, и срубить дерево, как хотите.

XII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ун хыҫҫӑн ҫав тери пысӑк киленӳ тупнӑ куравҫӑн хисеплевӗпе те хӑпартланӑвӗпе чупса тухрӑм.

Я выбежал за ним с обожанием, с восторгом зрителя, получившего высокое наслаждение.

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Санди хӑйӗн пайне тупнӑ, пулма пултарайман ӑш хыппине кантарнӑ.

Санди получил свою порцию; он утолил жажду необычайного.

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed