Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пӗрре вӑл, ура ҫинче тӑма вӑй ҫукраххине кура, ним тума аптӑраса ҫитнипе, пӗчӗк ҫеҫ урапине сарайне лартса хӑварнӑ та кунӗпе ӳпке-пӗвер таврашӗпе сутӑ тӑвакан Роза лотокӗ тавра тата хула варринчи пасарта, хупахсем умӗнче сӗнксе ҫӳренӗ.
VII // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.
Либерман пырса кӗнӗ чухне Алексей хӑйӗн япалисене пӗчӗк чемодана майлаштарса хуратчӗ.Алексей укладывал вещи в небольшой чемоданчик, когда к нему пришел Либерман.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Зятьков халӑх хушшинчен тухрӗ те картузне хыврӗ, аллинче пӗчӗк кӗленче тытса, цистерна патне ҫывхарчӗ.Зятьков отделился от толпы, снял фуражку и со склянкой в руках приблизился к цистерне.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Пирӗн инженерсем пӑрланса ларнӑ пӗчӗк пӳлӗмсенче пурӑнчӗҫ, столовӑйра ҫӗр-улмипе ҫеҫ ҫитерсе усрарӗҫ.Инженеры мерзли у нас в обледенелых каморках, в столовой кормили одной картошкой.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Эпӗ пӗчӗк ҫын, ман алӑра пӗр боевой участок, пӗтӗм строительствӑшӑн ответ тытма пултараймастӑп, — шавларӗ Алексей.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Вӑл Чонгрӑра ӗлӗкхи пекех ҫыхӑну ҫуртӗнче, пӗр пӗчӗк пӳлӗмре, пурӑннӑ, кунта шатӑртатнӑ сасӑсемпе сӗрленӗ сасӑсем пур ҫӗртен те вӗҫӗмсӗр илтӗнсе тӑраҫҫӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ҫакӑн пек пысӑк трубапа ӗҫе туса ӗлкӗреймӗн, вӗсен вара пурте пӗр пӗчӗк лаптӑк ҫинче.С этакой трубой быстро не управишься, а у них все как на пятачке.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Алексей, трасса тӑрӑх ҫӗршер хут утса ҫӳренӗ ҫула аса илсе, ҫак вӑтӑр километр трубопровод пӗтӗм строительствӑн пӗр пӗчӗк пайӗ ҫеҫ пулса тӑрать тесе шухӑшларӗ; вӑл тем пысӑкӑш строительствӑн анлӑшне халӗ ҫеҫ уҫҫӑн ӑнланса илчӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Алексейӗн пӗчӗк пӳлӗмӗнче — шӑратса сыпас ӗҫ типҫӗр ҫинелле шалалла кӗрсе пынӑҫемӗн час-часах улшӑнаканскерӗнче — Карпов Умара Магомет тата Грубский прораб лараҫҫӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Фрицсем ман организмра пӗр пӗчӗк шӑтӑк турӗҫ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Строительство начальникӗн сӗтелӗ ҫинче пӗчӗк вентилятор сӗрлесе ларать.На столе начальника строительства с жужжанием вертелся маленький вентилятор.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Алексее вӑл управлени ҫурчӗ умӗнчи пӗчӗк садра тупрӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ковшов отделӗнче те пӗр пӗчӗк ушкӑн ҫеҫ юлнӑ — ӑна Кобзев ӑнӑҫлӑнах ертсе пырать.Из отдела Ковшова на месте оставалась лишь небольшая группа — ею вполне успешно командовал Кобзев.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Лӑпкӑн выртӑр, — терӗ те Василий Максимович, пӗчӗк сӗтел умне ларса, пирусне туртса ячӗ.Лежите спокойно, — сказал Василий Максимович, присел у столика и закурил.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Хӑй умне пӗчӗк доска тытса, вӑл темӗнле чертеж тунӑ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Мана чи йывӑр та чи пӗчӗк ӗҫ парӑр… —
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Хӗрелсе кайнӑ пӗчӗк куҫӗсемпе каютӑри ҫынсем ҫине вӑл сиввӗн пӑхать.Покрасневшими маленькими глазками он с неприязнью оглядывал спутников.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Охотски тинӗсре пӗр пӗчӗк карапа вӑйлӑ ҫил-тӑвӑл пырса ҫапнӑ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Полищукӑн сакӑр катертан тата вуникӗ баржӑран тӑракан пӗчӗк флочӗ тинӗсе тухма хатӗр ӗнтӗ, анчах навигаци сезонне уҫма иртерех-ха.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Шап-шурӑ ҫутӑлса тӑракан хурӑн вӑрманӗ хушшипе Охтанка ятлӑ пӗчӗк юханшыв шӑнкӑртатса юхать.Маленькая речка Октанка бежала узким и чистым потоком среди сияющего березового лесочка.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.