Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

туй the word is in our database.
туй (тĕпĕ: туй) more information about the word form can be found here.
Тем айкашаҫҫӗ вырӑнти влаҫсем, искусствӑри «туй генералӗсем».

Help to translate

V // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

— Хамӑн туй кунне астӑватӑп, сана ҫук, — аран-аран вӑй ҫитерсе каларӗ Илемпи.

Help to translate

III // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Сирӗн туй машини хула варрине ҫул тытрӗ, палӑк умӗнче чарӑнтӑр, сӑн ӳкерттертӗр.

Help to translate

III // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Пикене тӑрантас ҫине лартнӑ та ҫав каҫах тӑван ялнелле вӗҫтернӗ, виҫҫӗмӗш кунхине туй ирттернӗ.

Help to translate

Тимӗр туйпа! // З.Ларионова. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 8 стр.

Ҫамрӑксем пӗрне пӗри килӗштернӗ, 1948 ҫулсенче вӑйлӑ туй туса пӗрлешнӗ, тӑватӑ ҫул Тараска Ваҫилисем патӗнче пурӑннӑ хыҫҫӑн Каша ялне куҫса кайса тӗпленсе пурӑнма пуҫланӑ.

Help to translate

Хӗрарӑм шӑпи // Нина Ратаева. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 4 стр.

«Дрибб, — тет, — сана та, мана та йывӑр… анчах — тӳрех. Туй пулмасть».

— «Дрибб, — говорит. — и мне и тебе больно, но лучше сразу. Свадьбы не будет».

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Анчах туй хыҫҫӑнах эсир хӑвӑра манпа сиввӗн тытма пуҫларӑр… тата чӑтӑмсӑр.

Однако сразу после свадьбы вы стали холодны, нетерпеливы со мной.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ҫамрӑк хӗрарӑма туй хыҫҫӑнхи пӗрремӗш уйӑх та пулин телей кӳреймерӗ, — вӑл вара хӑйӗн упӑшкине хӗрӳллӗн юратать, ҫавӑнпах-тӑр упӑшкин уйрӑлӑва хатӗрлекен, шухӑшласа тӑвакан ӗҫӗсене те асӑрхамасть.

Даже первый месяц брака не дал счастья молодой женщине, так горячо любившей своего мужа, что она не замечала его обдуманных действий, подготовляющих разрыв.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Анчах сирӗнпе калаҫнин усси пур-ши, мӗншӗн тесен эсир туй умӗн татах та усалрах ӗҫсем тума пултаратӑр.

 — Но бесполезно говорить с вами, так как вы способны наделать еще худших дел накануне свадьбы.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Пысӑк вырӑнти ҫыннӑн туй умӗнхи йывӑрлӑхӗсене тӗшмӗртсе, ҫавӑн пекех хӑйӗн тӗл лектерес ӑсталӑхне шута хурса — Давенант питӗ лайӑх ӑнланать: Ван-Конетшӑн тытӑҫӑва тухни питех те теветкеллӗ; анчах урӑхла май ҫук, тен, пӗринсӗр пуҫне — хупахҫӑ ҫапни, урамра тапӑннӑ майлах, ӑна мӗскӗнлетмӗ тесе шухӑшласа Ван-Конет ҫупка тӳссе ирттерейсен ҫеҫ.

Угадывая свадебные затруднения высокопоставленного лица, а также имея в виду свое искусство попадать в цель, Давенант отлично сознавал, насколько Ван-Конету рискованно принимать поединок; однако другого выхода не было, разве лишь Ван-Конет стерпит пощечину под тем предлогом, что удар трактирщика, так как и уличное нападение, не могут его унизить.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ыран мар тепӗр кун — пирӗн туй.

Послезавтра состоится наша свадьба.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ҫак вырӑнсене эпӗ тӑхӑр ҫул каялла лекрӗм — шӑпах туй тапхӑрӗ хӗрсе кӗрленӗ вӑхӑтра.

Девять лет назад попал я в эти места — тоже к разгару свадебного сезона.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Стомадор ҫинчен калаҫу Баркет ыйтӑвӗнчен пуҫланчӗ: Гравелот туй тапхӑрӗн ӗҫ-хӗлӗпе киленӗҫне пӑхмашкӑн Гертона каясшӑн мар-и?

Разговор о Стомадоре начался с вопроса Баркета: съездит ли Гравелот в Гертон посмотреть дела и развлечения свадебного сезона.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Туй кунӗнче Анготэя сукмакпа пӗчченех таҫталла утнӑ имӗш; сукмак ҫинче вара — хушӑк.

В день свадьбы Анготэя отправилась одна по тропе, на которой находится отверстие.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 216–225 с.

Хучаш тӑрӑхӗнче туй ташлать.

Help to translate

Ҫын вӑрлакансем // Н. Пушкин, Н. Никитин. «Капкӑн», 1962, 7№, 10 с.

Туй каҫӗнче халсӑрланнӑ хӗрте сывалса ҫитсен те хӑрав юлчӗ — кам та пулин шаккасанах е шӑнкӑртат-тарсанах сехӗрленсе ӳкет, ҫак самантра пӳлӗме Эсборн ҫитсе кӗрессӗн туйӑнать…

Когда она выздоровела, от брачной ночи у ослабевшей девушки остался испуг — боязнь звонка и стука в дверь. Ей казалось, что войдет он, уже немыслимый и отвергнутый…

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 153–160 с.

— Битт-Бой, ӑҫта пирӗн туй?

— Сделай же нашу свадьбу, Битт-Бой.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

Тӗслӗх: телейлӗ мӑшӑрлану — малтан тамӑкрилле каварлашса сӑтӑр кӳнӗ мегера туй вӑхӑтӗнче ӳкӗнсе каҫару ыйтать те ҫӗнӗ пурнӑҫ пуҫлать.

Пример: счастливая свадьба, во время которой строившая ранее адские козни мегера раскаивается и начинает лучшую жизнь.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

Эпӗ ӑна хамӑн туй шанталӗсен управҫи пулма икӗ уйӑхлӑха тара тытрӑм, шалу малтанах тӳлесе хутӑм, акӑ: алӑ пуссах ҫирӗплетрӗ; асра тытӑр ҫакна, ҫӑткӑн Аллигу.

Я нанял его на два месяца хранителем моих свадебных подсвечников, а жалованье уплатил вперед, в чем имею расписку; запомните это, свирепый Аллигу.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Туй йӑли-йӗрки шутсӑр ансат тата мӑнаҫлӑ.

Очень прост и величественен был свадебный обряд.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed