Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

парать (тĕпĕ: пар) more information about the word form can be found here.
— Пӗлместӗп, Алексей Данилович, эсир цех пуҫлӑхӗ, сире курӑнарах парать пулӗ.

Help to translate

2 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Чӑн-чӑн арҫын ҫемье ҫавӑриччен пулас арӑмне ирӗклӗ, тулӑх пурӑнма, ача-пӑча ҫуратма, ӑна пӑхса ӳстерме майсем туса парать, кайран тин авланать.

Help to translate

Ав, вӗрен Петюкран! // Василий Сипет. «Тӑван Атӑл». — 2005, 2№ — 72-73 с.

— Ах, тур-тур, апӑрша ачи, пӑх-ха эсӗ ӑна, мана, ват ҫынна та парне парать.

Help to translate

V // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Правление Ванюк пӑлханнӑ чӗрепе кӗчӗ, хӑй ҫара кайса килнӗ пулсан та, аслӑ ҫынсемпе калаҫма вӑл кӑшт именерех парать.

Help to translate

III // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Пьер Роберт французӑн тӗрӗс ҫӗрӗҫ технологийӗ минерал удобренине перекетлеме май парать.

Help to translate

Биологи меслечӗн пӗлтерӗшӗ пысӑк // Владимир МУТИКОВ. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 4 с.

Акӑ мӗн каласа парать кун пирки Calend.ru ресурс:

Вот что рассказывает об этом ресурс Calend.ru:

600 ҫул ытла вӗрентекен Сент-Эндрюс университечӗ // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/6251.html

Вӑл Атӑлҫи комбайн заводӗнче ял хуҫлӑхра усӑ курмалли урапаллӑ пӗчӗк тата вӑтам хӑватлӑ тракторсене хатӗрлеме май парать.

Help to translate

Республикӑн 2022 ҫулхи аталанӑвне пӗтӗмлетрӗҫ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/02/17/%d1%80%d0%b ... %bc%d0%bb/

Вӑл «Химпромра» водород перекиҫне антрахин меслечӗпе ҫулталӑкне 50 пин тонна хатӗр- леме май парать.

Help to translate

Республикӑн 2022 ҫулхи аталанӑвне пӗтӗмлетрӗҫ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/02/17/%d1%80%d0%b ... %bc%d0%bb/

— Эпӗ нумаях пулмасть Чашламара ӗлӗкрех колхоз председателӗ пулнӑ ҫынна куртӑм, — каласа парать вӗренӳ пайӗн заведующийӗ Николай Андреевич.

Help to translate

Амӑшӗ // Макар Хури. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 93–94 с.

Вӑл ачасемсӗр пурӑнма пултарайманнине килӗнче те ӗнентерсе парать.

Help to translate

Амӑшӗ // Макар Хури. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 93–94 с.

Анна Капитоновна халӗ те шкулпа тачӑ ҫыхӑну тытать, час-часах хӑй вӗрентнӗ классенче пулса кирлӗ ӑс парать, ашшӗ-амӑшӗсемпе калаҫать, ҫамрӑк вӗрентекенсене ачасемпе епле ӗҫлемеллине вӗрентет.

Help to translate

Амӑшӗ // Макар Хури. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 93–94 с.

Кайран, чӳхенӗ чухне, ҫӑпатапа шыв ӑсса илтӗм те — унӑн тӗпӗнче тем йӑлтӑртатса вырта парать.

Help to translate

Тӳме // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 83-84 с.

Василий Семенович ҫинчен унӑн юлташӗсем, унпа пӗрле темиҫе стройкӑра ӗҫленӗ гидромеханизаторсем каласа пани ӗҫе чунтан парӑннӑ, ҫӑмӑллине шырама юратман коммунист сӑн-сӑпатне уҫса парать.

Help to translate

Тинӗс уҫакансем // Александр Аслут. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 70-76 с.

Спортпа массӑллӑ ӗҫ уйӑхлӑхӗ спорт ӑмӑртӑвӗсене ҫул парать.

Help to translate

Халӑх сӗнӗвӗсене шута илмелле // Е.ПЕТРОВА. http://елчекен.рф/2023/02/07/%d1%85%d0%b ... %bb%d0%b5/

— Халӗ унта, — терӗ вӑл юлашкинчен, — пирӗннисенчен, дежурнӑй пекки тӑрать, тулла чухӑн ҫынсене валеҫсе парать.

— Сейчас там стоит дежурный, из наших, и делит пшеницу между бедняками.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Чи малтанах вӑл шкул директорӗн политики ытти хуҫасен вӑрӑ-хурахла политикинчен нимӗнпе те уйӑрӑлса тӑманнине, унтан вара, хӑйсене кӳрентернӗшӗн тарӑхнӑ вӗренекенсем ҫирӗппӗн протестленине, вӗсем хӑюллӑнах кӗрешӗве хутшӑннине кӑтартса парать.

Во-первых, что политика директора школы ничем не отличается от грабительской политики всех хозяев вообще. И, во вторых, что ученики, ущемленные в своих интересах, решительно переходят к протесту, к борьбе.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫав вырӑс ачи вара тупӑш парать, тетӗр-и-ха?..

А русак этот, говорите, дает продукцию?..

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӑл мана тупӑш парать.

Он дает мне продукцию.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Кам сана кӗпӳ-йӗмне ҫуса парать, кам сана тирпейлет ӗнтӗ?

Кто тебе постирает, кто присмотрит за тобой?..

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Хӑш-пӗр вак-тӗвек детальсем кӑна тумалла пулин те, Фабиан господина ку пысӑк тупӑш парать, ҫитменнине унӑн авторитетне те чылай хӑпартать, правительство умӗнче шанчӑка кӑларать.

Хотя речь шла только о производстве некоторых мелких деталей, это был жирный кусочек, от которого кое-что перепадало и самому господину Фабиану, не говоря уже о значительном росте его авторитета. Директор школы как бы становился доверенным лицом в правительстве.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed